Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совете

Примеры в контексте "Council - Совете"

Примеры: Council - Совете
It was also created by law under the National Labour Council, the Labor Relations Board (or Labour Arbitration Council) in charge of receiving complaints of workers and seeks redress for any case contravening to the provisions of the new Labour Code. При Национальном совете по вопросам труда также была создана Комиссия по трудовым отношениям (или Совет по трудовым спорам), которая принимает жалобы трудящихся и добивается исправления положения во всех случаях нарушения нового Трудового кодекса.
The Committee agreed that the Secretariat should contact the Committee on Non-Governmental Organizations of the Economic and Social Council to verify the application process and the duration of the procedure for granting consultative status with the Council. Комитет решил, что Секретариату следует связаться с Комитетом по неправительственным организациям Экономического и Социального Совета для выяснения процедуры подачи заявлений о предоставлении консультативного статуса при Совете и сроков их рассмотрения.
With the experience of our membership in the Council, we will continue to contribute to those efforts as we continue to see a potential in the Council that exceeds its current impact by far. С учетом опыта нашей работы в Совете мы будем продолжать вносить свой вклад в эти усилия, поскольку по-прежнему считаем, что Совет обладает потенциалом, намного превосходящим его нынешние результаты.
Please elaborate on the cooperation efforts between the National Council for Women, the Central Agency for Public Mobilization and Statistics and the Information and Decision-Making Support Centre under the Council of Ministers. Просьба подробнее рассказать о сотрудничестве между Национальным советом по делам женщин, Центральным агентством по мобилизации общественности и вопросам статистики и Центром поддержки информации и принятия решений при Совете министров.
Administrative and technical servicing and organization of the work of the National Council for Equality of Women and Men at the Council of Ministers. обеспечивает административное и техническое обслуживание и организацию работы Национального совета по вопросам гендерного равенства при совете министров;
At its 12th meeting, on 12 January, the Committee considered the criteria of reinsertion of consultative status of the Economic and Social Council to International Council of the Association for the Peace in the Continents. На своем 12-м заседании, состоявшемся 12 января, Комитет рассмотрел критерии восстановления консультативного статуса Международного совета Ассоциации за мир на континентах при Экономическом и Социальном Совете.
Unfortunately, this is the first time in the history of the Council that a State or a group of States has told the Council that all it wishes is the opportunity to express itself in this Chamber. К сожалению, впервые за всю историю Совета Безопасности государство или группа государств заявляют в Совете, что единственное, что они хотят, это иметь возможность высказаться в этом зале.
13.9.7 The membership of the Irish Sports Council is prescribed under the Irish Sports Council Act, 1999. 13.9.7 Состав Ирландского совета по спорту определен в Законе 1999 года об Ирландском совете по спорту.
Thus, the lacunae in the working methods of the Council cannot be fundamentally rectified without equally comprehensive reform and expansion of the membership of the Council in both the permanent and the non-permanent categories. Поэтому пробелы в методах работы Совета принципиально невозможно восполнить без всесторонней реформы и соответствующего расширения членства в Совете как в отношении постоянной, так и непостоянной категорий.
Chairing the Council of Europe, Lithuania set the priorities of chairmanship - Lithuania chairing the Council of Europe focused on combating trafficking in human beings and promoting the rights of women. Председательствуя в Совете Европы, Литва сосредоточила внимание - в качестве своих приоритетных задач как председательствующего - на борьбе с торговлей людьми и защите прав женщин.
We should also increase the membership of the Council to make it more representative of the developing countries, particularly the African countries, which have not yet received their fair share of representation in the Council. Мы также должны увеличить число его членов с тем, чтобы в нем было представлено большее количество стран, в частности, африканских, у которых еще нет своего представителя в Совете.
The presence in the Council and the cooperation of the world's main actors is not only desirable but necessary if the Council is to discharge its responsibilities effectively. Присутствие в Совете важнейших членов мирового сообщества и их сотрудничество не только желательны, но и необходимы для того, чтобы Совет мог эффективно выполнять свои обязанности.
We support permanent representation for Africa, and we want to see more non-permanent seats, so that the entire membership of the United Nations has more frequent opportunities to serve on the Council and to contribute positively to the Council's work. Мы поддерживаем идею постоянного представительства Африки и хотели бы видеть больше непостоянных мест, с тем чтобы все члены Организации Объединенных Наций чаще имели возможность работать в Совете и вносить позитивный вклад в его деятельность.
At its 12th and 13th meetings, on 26 June 2006, the Council held a discussion on issues identified by the President on the basis of consultations with States members and observer States of the Council. На 12-м и 13-м заседаниях, состоявшихся 26 июня 2006 года, Совет провел обсуждение вопросов, намеченных Председателем по итогам консультаций с государствами-членами и государствами-наблюдателями в Совете.
Thus, the debates that have been held within and outside the Council on the humanitarian consequences of sanctions reflect the deep concern prevailing in the international community, and the Council must respond appropriately to that reality. Так, проводимые в Совете и за его пределами обсуждения гуманитарных последствий санкций отражают царящую в международном сообществе глубокую обеспокоенность ими, и Совет должен соответствующим образом отреагировать на эту реальность.
The Council of State Act No. 47 of 1972 defines the competence of the Council's courts to adjudicate in appeals against final decisions and applications for the annulment of administrative decisions and for payment of compensation in respect thereof for the above-mentioned reasons. В соответствии с Законом Nº 47 о Государственном совете от 1972 года в компетенцию судов Совета включается рассмотрение апелляций на окончательные решения и обращений об отмене административных решений и выплате соответствующих компенсаций по уже упомянутым причинам.
The Court ruled that article 73, paragraph 6, of the Council of State Act No. 47 of 1972 was unconstitutional insofar as it violated the right of access to public office by prohibiting the appointment to the Council of State of persons married to foreign women. Суд постановил, что пункт 6 статьи 73 Закона Nº 47 о Государственном совете от 1972 года является неконституционным, поскольку он нарушает право занимать государственные должности, запрещая назначение в Государственный совет лиц, женатых на иностранках.
At the beginning of Jamaica's Presidency, at Jamaica's request, a new Presidential web site will be launched by the Secretariat, which will provide easy access to up-to-date information on the Council's work and decisions taken in the Council. В начале срока председательства Ямайки по ее просьбе Секретариатом будет открыт новый председательский веб-сайт, который будет обеспечивать легкий доступ к свежей информации о работе Совета и решениям, принятым в Совете.
In this regard, let me recall the accession of Armenia and of Azerbaijan to the Council of Europe at the beginning of this year, during Latvia's presidency of the Council. В этой связи позвольте напомнить о присоединении к Совету Европы в начале этого года, когда Латвия председательствовала в Совете, Армении и Азербайджана.
During these almost 10 months on the Council, we have contributed to maintaining, and, where possible, to enhancing transparency in the Council's working methods. За почти 10 месяцев в Совете мы внесли свой вклад в поддержание и, где возможно, в увеличение транспарентности рабочих методов Совета.
The challenge for us is to find a balance between the imperatives of true representation in the Council, while at the same time ensuring that the Council is not necessarily rendered unwieldy and ineffective. Наша задача состоит в изыскании надлежащего баланса между требованиями обеспечения подлинного представительства в Совете и того, чтобы Совет не превратился в неуправляемый и неэффективный орган.
On April 10, 1954, by the Decree of the Presidium of Supreme Council of Georgian SSR, the State Security Committee (KGB) under the Council of Ministers of the Georgian SSR was founded. 10 Апреля 1954 года, Распоряжением Президиума Верховного Совета Грузинской ССР, при Совете Министров Грузинской ССР был создан Комитет Государственной Безопасности (КГБ).
The Amendments to the "Law on Courts and Judges" and "Law on Judicial-Legal Council" adopted as a result of cooperating with Council of Europe have played an important role in increasing effectiveness of justice. Поправки к «Закону о судах и судьях» и «Законом о судебно-правовом совете», принятые в результате сотрудничества с Советом Европы имеют немаловажное значение в становлении системы судопроизводства.
Constitution of Azerbaijan, international treaties to which it is a party, the law on Judicial-Legal Council, law on "Courts and Judges" and other legislative acts are the legal basis for the activity of the Judicial-Legal Council. Конституция Азербайджана, международные договоры, стороной которых она является, закон о судебно-правовом совете, закон «Суды и судьи» и другие законодательные акты являются правовой основой деятельности Судебно-правового совета.
The Dominion of Pakistan retained the right of appeal to the Privy Council from the Federal Court of Pakistan until the Privy Council (Termination of Jurisdiction) Act 1950 was passed. Доминион Пакистан сохранял право на апелляцию в Тайный совет из Федерального суда Пакистана до принятия Закона о Тайном совете (прекращении юрисдикции) 1950.