Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совете

Примеры в контексте "Council - Совете"

Примеры: Council - Совете
To achieve these objectives, a more balanced and expanded representation for the Members of the United Nations in the Council is unavoidable. Без более сбалансированного и широкого представительства членов Организации Объединенных Наций в Совете достижение этих целей невозможно.
Minor adjustments as regards regional representation and permanent seats on the Council are acceptable in this perspective. В этой связи были бы приемлемы коррективы в отношении регионального представительства и постоянных мест в Совете.
They need a Council which remains able to respond rapidly and effectively. Они нуждаются в таком Совете, который остается способным реагировать быстро и эффективно.
This proposal could be put into practice by having each of the regional groups fill one additional seat on the Council. Практически это предложение можно было бы осуществить путем предоставления каждой из региональных групп по одному дополнительному месту в Совете.
The membership of those five in the Council was therefore crucial to its viability. Таким образом, членство этих пяти государств в Совете было решающим фактором обеспечения его жизнеспособности.
At the 21st meeting, on 2 July, the President of Eritrea addressed the Council. На 21-м заседании 2 июля с заявлением в Совете выступил президент Эритреи.
Such reform must ensure that the Council is adequately balanced between large and small States. Подобная перестройка должна привести к установлению в Совете должного баланса между крупными и малыми государствами.
The conclusions agreed at the Economic and Social Council in Geneva in July provide a good framework for action. Выводы, согласованные в Экономическом и Социальном Совете в Женеве в июле этого года, представляют собой хорошую основу для действий.
In this way, the decision-making process of the Council would take place in a healthy, transparent and accessible environment. Таким образом, процесс принятия решений в Совете проводился бы в здоровой, транспарентной и доступной для всех обстановке.
First, it is essential that the international community deem itself properly represented in the Council. Во-первых, важно, чтобы само международное сообщество было должным образом представлено в Совете.
The search for equitable representation on the Council must never be at the expense of its efficiency. Стремление к справедливому представительству в Совете никогда не должно осуществляться за счет его эффективности.
By so doing, we would be advancing one step farther towards democratization of the Council's membership. В этом случае мы продвинулись бы еще на один шаг по пути демократизации членства в Совете.
Africa itself needs an effective presence on the Council, as do Asia and Latin America. Африка так же, как Азия и Латинская Америка, нуждается в эффективном присутствии в Совете.
The Customs section of our federal Revenue Department works with its Caribbean colleagues on the Caribbean Customs Law Enforcement Council. Таможенный отдел нашего федерального налогового управления сотрудничает со своими коллегами в странах Карибского бассейна в Карибском таможенном правоохранительном совете.
In addition, 69 non-governmental organizations in consultative status with the Council also participated in the preparatory process for the Conference. Кроме этого, 69 неправительственных организаций, имеющих консультативный статус в Совете, также участвовали в процессе подготовки к Конференции.
Should the verdict, following re-examination of the case, be reconfirmed, the accused may seek pardon through the Amnesty Council. Если после повторного рассмотрения дела ранее вынесенное решение остается в силе, обвиняемый может добиваться помилования в Совете по амнистированию.
The draft regulations have been pending in the Council of Ministers or the Ministry of the Interior since late 1995. Проект положений все еще обсуждается в совете министров или министерстве внутренних дел начиная с конца 1995 года.
As for the Trusteeship Council, more detailed consideration should be given to the proposals made regarding its future. Если говорить о Совете по Опеке, то необходимо более обстоятельно рассмотреть выдвинутые предложения относительно его дальнейшей судьбы.
We should ensure that small and medium-sized States have the possibility to be represented in the Council. Мы должны обеспечить, чтобы малые и средние государства имели возможность быть представленными в Совете.
Australia also advocates permanent seats on the Council for underrepresented regions. Австралия также выступает в поддержку предоставления постоянных мест в Совете недопредставленным регионам.
We need to press ahead with them to ensure that the Council reflects modern-day circumstances and realities. Нам нужно настойчиво их добиваться, для того чтобы обеспечить отражение в Совете современных обстоятельств и реалий.
Italy's action in the Council has been guided by two principles. В своих действиях в рамках деятельности в Совете Италия руководствуется двумя принципами.
They would also be subject to the negative resolution procedures in the Legislative Council. К ним будут также применяться процедуры "воздерживания от активного вмешательства" в Законодательном совете.
It is essential that the principles of equality, equitable geographical distribution and system of rotation should be maintained in the Executive Council. Существенно важно, чтобы в исполнительном совете соблюдались принципы равенства, справедливого географического распределения и применялась система ротации.
A number of other States with a direct interest in the treaty's implementation could also serve continuously on the Executive Council. На непрерывной основе в Исполнительном совете могли бы заседать и ряд других государств, прямо заинтересованных в реализации договора.