We also welcome recent debates in the Council that have contributed to creating a culture of prevention. |
Мы также приветствуем недавние прения в Совете, которые внесли вклад в создание культуры предотвращения. |
The Council's recent open debates on the prevention of armed conflicts is a welcome starting point. |
Недавние открытые дебаты в Совете по вопросам предотвращения вооруженных конфликтов являются хорошей стартовой точкой. |
In 1995, the Indigenous Affairs Unit had been set up within the National Council for Culture and the Arts. |
В 1995 году в Национальном совете по культуре и искусству была создана группа по делам коренных народов. |
(b) With the Health Professions Council of South Africa, who will deal with the complaints immediately and impartially. |
Ь) в Совете специалистов медицинских профессий Южной Африки, представители которого незамедлительно и беспристрастно рассматривают поступающие жалобы. |
Unfortunately that Bill had been withdrawn following opposition within the Legislative Council. |
К сожалению, из-за противодействия в Законодательном совете этот законопроект был отозван. |
Only one person served on both the Council and the Commission, namely herself. |
Единственным лицом, работающим и в Совете, и в Комиссии, является сама оратор. |
The Higher War Council hearings were held from 26-28 March 2003 in Gbadolite. |
Слушания по этому делу в Верховном военном совете проходили 26 - 28 марта 2003 года в Гбадолите. |
The Governing Council shall only be addressed after the President has granted permission. |
Никто из представителей не может выступать в Совете управляющих, не получив на то разрешения Председателя. |
There were eight women ministers in the National Council, which had some 73 members. |
Восемь женщин являются министрами в Национальном совете, в состав которого входят 73 члена. |
Children have participated directly in the deliberations of the Council. |
Дети принимали непосредственное участие в обсуждениях, проводимых в Совете. |
We wanted to support an action in the Council that advanced the cause of peace. |
Нам хотелось поддержать в Совете такое решение, которое способствовало бы продвижению дела мира. |
The views expressed here today will certainly enrich the Council's future deliberations. |
Высказанные здесь сегодня мнения, безусловно, обогатят будущие обсуждения в Совете. |
We join the calls to grant Germany and Japan permanent seats on the Council and to increase the number of non-permanent members. |
Мы присоединяемся к призывам предоставить Германии и Японии постоянные места в Совете, равно как и увеличить число непостоянных членов. |
My delegation hopes that this will be done soon on the basis of the initiative currently before the Council. |
Моя делегация надеется, что это будет вскоре сделано на основе рассматриваемой в настоящее время в Совете инициативы. |
We therefore believe that Bosnia and Herzegovina is on the right track towards becoming a member of the Council of Europe. |
Поэтому мы считаем, что Босния и Герцеговина идет в правильном направлении к членству в Совете Европы. |
Membership of the Council must be expanded, with Africa occupying at least two permanent seats and five non-permanent seats. |
Членство в Совете должно быть расширено с тем, чтобы Африка получила по меньшей мере два постоянных места и пять непостоянных мест. |
We believe that Africa's permanent representation on the Council has become essential. |
Мы полагаем, что предоставление странам Африки мест постоянных членов в Совете - назревшая необходимость. |
To that end, we promoted the protection of civilians in armed conflict as the major theme of our Council membership. |
С этой целью мы содействовали защите гражданских лиц в вооруженных конфликтах как главной теме нашего членства в Совете Безопасности. |
Over the last 22 months Canada has advocated the need to develop a culture of transparency and accessibility to the Council. |
В течение последних 22 месяцев Канада ратовала за необходимость внедрения в Совете культуры транспарентности и обеспечения доступа к нему. |
In recent months, my delegation defended in the Council a clear, consistent position for the full implementation of resolution 1441. |
В последние месяцы моя делегация отстаивала в Совете четкую, последовательную позицию в поддержку полного осуществления резолюции 1441. |
The coffee and sweets provided by the Colombian mission helped stimulate and sweeten the deliberations in the Council. |
Кофе и конфеты, предоставленные Представительством Колумбии, помогли стимулировать и подсластить обсуждения в Совете. |
We welcome the various ministers who addressed the Council this morning. |
Мы приветствуем различных министров, выступавших в Совете сегодня утром. |
The question returned to the Council last February. |
Вопрос вновь фигурировал в Совете в феврале. |
He welcomed the discussion of a mandate for negotiations over Armenia's associate membership in the EU Council. |
Он приветствовал начало обсуждения мандата относительно переговоров по договору об ассоциированном членстве Армении в Совете ЕС. |
It is the task of national governments - of me and my colleagues in the European Council - to finish the job. |
Главная задача национальных правительств - меня и моих коллег в Европейском Совете - закончить начатую работу. |