| Through membership on the Council, Norway has consistently sought to raise the Council's attention to the Somalia problem. | В период своего членства в Совете Норвегия постоянно стремилась привлекать внимание Совета к сомалийской проблеме. |
| These were for an African majority in the Legislative Council and at least parity with non-Africans in the Executive Council. | Они предполагали обеспечение африканского большинства в Законодательном совете и по меньшей мере паритета с неафриканцами в составе Исполнительного совета. |
| Secondly, any increase in Council membership must address the issue of the underrepresentation of small and developing States in the Council. | Во-вторых, любое увеличение членского состава Совета должно учитывать проблему недопредставленности в Совете малых и развивающихся государств. |
| The presidency also briefed non-members of the Council after each occasion on which the Council held informal consultations. | После проведения неофициальных консультаций председательствующая в Совете страна каждый раз устраивала также брифинги для нечленов Совета. |
| Greater equitable representation on the Council will mean more equitable Council decisions. | Более справедливое представительство в Совете будет означать принятие им более справедливых решений. |
| Finally, an expanded, more equitable Council will improve the chances for countries that seek Council membership. | И наконец, расширенный, более объективный Совет улучшит шансы государств, которые стремятся к членству в Совете. |
| The draft Order in Council is now sent to the Council of State for advice. | Проект королевского приказа в совете в настоящее время препровожден государственному совету для получения его консультативного мнения. |
| Membership in the Council is a trust, and Council members need to demonstrate their capacity to maintain that trust. | Членство в Совете - это знак доверия, и члены Совета должны продемонстрировать свою способность сохранить такое доверие. |
| Economic and Social Council: in 1995, WCRP's accreditation with the Council was upgraded to general status. | Экономический и Социальный Совет: в 1995 году аккредитация ВКРМ при Совете была повышена до общего статуса. |
| The Vice-Chairman of the Council (National Patriotic Front of Liberia) also resumed his activities in the Council. | Заместитель Председателя Совета (Национальный патриотический фронт Либерии) также возобновил свою работу в Совете. |
| During our membership of the Council, we were associated with a number of practical improvements in the Council's working methods. | В период нашего членства в Совете нам пришлось иметь дело с целым рядом практических мер по улучшению методов работы Совета. |
| The Council was given a legislative base through the enactment of the Malta Council for Economic and Social Development Act, 2001. | Совет обрел законодательную основу благодаря принятию Закона о Мальтийском совете экономического и социального развития 2001 года. |
| In addition, the Malaysian presidency briefed non-members of the Council on the Council's deliberations following the adjournment of informal consultations. | Кроме того, представитель Малайзии, выполнявший функции Председателя, информировал не являющиеся членами Совета страны об обсуждениях в Совете после объявления перерыва в неофициальных консультациях. |
| The Academic Council is an NGO affiliate of the Department of Public Information and has consultative status with Economic and Social Council. | Академический совет является неправительственной организацией, ассоциированной с Департаментом общественной информации, и имеет консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете. |
| Another interesting improvement by the Council has been the willingness to cooperate with other bodies, such as the Economic and Social Council. | Другой интересной переменой в Совете стало проявление им готовности сотрудничать с другими органами, в частности, с Экономическим и Социальным Советом. |
| He participated in drafting the South African Geographical Names Council Act and became a foundation member of the new Council. | Он принимал участие в разработке южноафриканского закона о Совете по географическим названиям и стал одним из учредителей нового Совета. |
| I had the honour of chairing the Council of Ministers of the Council of Europe last year. | В прошлом году я имел честь председательствовать в Совете министров Совета Европы. |
| Maldives also organized a Human Rights Council panel on the subject during the Council's eleventh session. | Мальдивы также организовали в Совете по правам человека группу для обсуждения этого вопроса во время одиннадцатой сессии Совета. |
| I encourage Council members to follow up on these matters during Council consultations and briefings; | Рекомендую членам Совета продолжать отслеживать положение дел в связи с этими вопросами в ходе консультаций и брифингов в Совете; |
| The National Council for Disability Act, 2003, establishes the National Disability Council. | В соответствии с Законом о Национальном совете по вопросам инвалидности 2003 года создан Национальный совет по вопросам инвалидности. |
| Resolutions of the Council are applicable only to those countries that do not have sufficient power or the right to a permanent seat on the Council. | Резолюции Совета применяются только в отношении тех стран, которые не обладают достаточным влиянием или постоянным местом в Совете. |
| The Council is an advisory body to the Council of Ministers. | Этот Совет является консультативным органом при Совете министров. |
| As a Council member, Spain will work to ensure that the Council's deliberations are informed by a constructive and cooperative spirit. | В качестве члена Совета Испания будет стремиться к тому, чтобы обсуждения в Совете проходили конструктивно и в духе сотрудничества. |
| Africa would like to see Council reform undertaken, with balanced representation of all continents in the Council. | Африка хотела бы, чтобы реформа Совета состоялась и вылилась в сбалансированную представленность всех континентов в Совете. |
| Participants should have a basic knowledge and experience of Governing Council work and be actively involved in the ongoing Council discussions. | Участники должны иметь необходимые знания и опыт работы в Совете управляющих и активно участвовать в его текущей работе. |