Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Затрат

Примеры в контексте "Costs - Затрат"

Примеры: Costs - Затрат
In this regard, the problem of infrastructure could be overcome through the adoption of relevant technology, lowering costs, the collective use of facilities and the creation of a favourable environment for ICT-related investment. В этой связи проблему, связанную с инфраструктурой, можно было бы попытаться решить за счет внедрения соответствующих технологий, снижения затрат, коллективного пользования оборудованием и создания благоприятных условий для связанных с ИКТ капиталовложений.
The application of modern technology, including biotechnology, in food and agriculture has the potential of increasing productivity and reducing the costs of production, which should in turn benefit both producers and consumers. Применение современной технологии, в том числе биотехнологии, в области продовольствия и сельского хозяйства создает потенциальные возможности для роста производительности и сокращения производственных затрат, что в свою очередь должно приносить выгоды как производителям, так и потребителям.
From the point of view of revenue and income potential, and in its ability to attract external contributions to meet capital costs from non-traditional sources, the proposed new visitors' experience is attractive. С точки зрения потенциальных доходов и поступлений и способности привлекать средства со стороны для покрытия капитальных затрат за счет средств из нетрадиционных источников предлагаемые новые формы обслуживания посетителей являются достаточно привлекательными.
Ms. Wong said that, as the Advisory Committee had indicated in its report, calculations of the costs connected with the regional preparatory meetings were based on indications from Governments of their potential interest in hosting such events. Г-жа Вонг говорит, что, как отмечено Консультативным комитетом в его докладе, расчет затрат, связанных с проведением региональных подготовительных совещаний, основывается на заявлениях правительств об их заинтересованности принять у себя такие мероприятия.
Data collectors, data providers and data users should be consulted to determine where on the continuum of convergence possibilities they see the best balance of costs and benefits. Лица, которые занимаются сбором и предоставлением данных, а также пользователи данных должны высказать свои соображения для определения того, в каком месте на континиуме возможностей конвергенции они видят наилучшее соотношение затрат и выгод.
However, taking into account the safeguard nature of this provision, one can assume that in case of expected high costs it would be reasonable to condition the collection and provision of information upon prior payment. Однако, учитывая защитный характер этого положения, представляется, что в случае ожидаемых высоких затрат было бы разумно поставить сбор и предоставление информации в зависимость от наличия предварительной оплаты.
When agreeing upon procedures for mutual assistance in critical situations, the Riparian Parties may agree on the reimbursement of certain costs by the affected Riparian Party to assisting Riparian Party. При согласовании процедур по взаимной помощи в критических ситуациях, прибрежные Стороны могут договориться о возмещении пострадавшей прибрежной Стороной определенных затрат помогающей прибрежной Стороне.
Other issues, particularly for countries that had not yet introduced competition law, related to the availability of resources for implementation and the costs associated with it. Другие проблемы, в особенности для стран, пока еще не принявших законодательства о конкуренции, касаются наличия ресурсов для обеспечения применения нормативных положений и связанных с этим затрат.
The mutual recognition agreement was established in 2000 for the North American and European markets to reduce testing costs for manufacturers that were members of both EUROVENT and AHRI. Обоюдный договор был подписан в 2000 году по Североамериканскому и европейскому рынкам, ради уменьшения затрат производителей, которые были членами и EUROVENT и AHRI.
The report stated, however, that there was no reliable method to determine the costs of outputs and services and that efficiency savings could therefore not be identified. Однако в докладе отмечается, что надежного метода определения затрат на мероприятия и услуги не существует, в связи с чем определить объем экономии за счет повышения эффективности невозможно.
Thus, it is incumbent upon multilateral and bilateral aid agencies to move forward more forcefully on issues related to harmonization and lowering the transaction costs of ODA. Поэтому многосторонним и двусторонним учреждениям, занимающимся оказанием помощи, надлежит решительнее продвигаться вперед в вопросах, связанных с согласованием процедур и снижением операционных затрат на предоставление ОПР.
He noted that the use of demonstrated expertise among developing countries, including LDCs, would be effective in reaching sustainable results as well as keeping costs down. Оратор отметил, что распространение накопленного опыта среди развивающихся стран, включая НРС, является эффективным инструментом для достижения долговременных результатов и снижения затрат.
CIAM is developing an emissions and costs model for primary aerosols, which will enable the calculation of sectoral emissions for both past and future years. В настоящее время ЦМКО разрабатывает модель выбросов и соответствующих затрат для первичных аэрозолей, которая позволит рассчитывать уровни выбросов в отдельных секторах как за прошедшие годы, так и в будущем.
In general, a crucial factor in considering whether budgeting of costs of a particular central service should be decentralized is the issue of who is an end-user of the service. В целом, в основе рассмотрения вопроса о том, следует ли обеспечивать децентрализацию расчета затрат на конкретную централизованно предоставляемую услугу, лежит проблема определения того, кто является конечным пользователем услуг.
In addition to data integrity costs, the parties to the agreement would lose a certain amount of autonomy to make changes as may prove necessary to meet regional or national classification needs. Помимо затрат на обеспечение целостности данных, стороны соглашения утратили бы определенную степень независимости в принятии решений об изменениях, что может оказаться необходимым для удовлетворения региональных или национальных классификационных потребностей.
123TICKET debits a small fraction of the revenue generated from visitors who access your pay zone in order to cover their costs and services. 123TICKET отчисляет себе небольшую часть дохода, генерированного посетителями, которые заходят в Вашу платную зону, чтобы покрыть стоимость своих затрат и услуг.
The project moved into the television medium because of high costs for Year Zero as a film, then Reznor found American film producer Lawrence Bender and met with writers. Проект переместился в телевизионную среду из-за высоких затрат на Уёаг Zero в виде фильма, тогда Резнор нашел американского кинопродюсера Лоуренса Бендера и встретился со сценаристами.
Therefore, the proximate functions of a pecking order are to reduce the costs of time, energy and risk of injury incurred during resource acquisition and defense. Следовательно непосредственные функции порядка клевания - это уменьшение затрат времени, энергии и риска получения травм, во время получения ресурсов и обороны.
It transmits much of the same footage across many markets, using unseen commentators rather than on-screen presenters so that the same visual feed may be broadcast in multiple languages while holding down production costs. Компания осуществляет трансляции спортивных событий по многим рынкам, используя невидимых комментаторов, а не экранных докладчиков, так что один и тот же репортаж может транслироваться на нескольких языках при одновременном снижении производственных затрат.
Subscriber agrees to indemnify MEGASAT against all claims, liability, damages, costs and expenses, including but not limited to reasonable legal fees, arising out of or related to Subscriber's use of the Service. Подписчик соглашается возместить MEGASAT от любых претензий, ответственности, убытков, затрат и расходов, в том числе, но не ограничиваясь разумными судебными издержками, возникающие из или связанные с использованием Абонентская службой.
People beyond 65 years old whose normal family salary is not exactly, or equivalent to, 1.5 times the base monthly costs are fit to get a monthly sponsorship of $174. Граждане в возрасте старше 65 лет, средний доход семьи которых меньше или равен 1,5 минимальных ежемесячных затрат, получают ежемесячные субсидии в размере $174.
It can be an act taken in extreme circumstances out of necessity, an attempt to avoid embarrassment, legal action, or financial costs, or a rare manifestation of a psychological disorder. Это может быть акт, совершённый в экстремальных условиях по необходимости, попытка избавиться от помехи, законных мер или финансовых затрат, или редкое проявление психического расстройства.
In 2006 Hirsi Ali took a position at the American Enterprise Institute in Washington, D.C.; as the Dutch government continued to provide security for her, this required an increase in their effort and costs. В 2006 году Хирси Али заняла должность в Американском институте предпринимательства в Вашингтоне, округ Колумбия, но так как правительство Нидерландов по-прежнему обеспечивало её безопасность, то это требовало дополнительных затрат и усилий.
Over time effective monitoring can lead to organizational efficiencies and reduced costs associated with public reporting on internal control because problems are identified and addressed in a proactive, rather than reactive, manner. Со временем эффективный мониторинг может привести к организационной продуктивности и снижению затрат, связанных с публичной отчетностью по вопросам внутреннего контроля, потому, что проблемы были выявлены и рассмотрены активным, а не реактивным образом.
Unconfirmed Soviet bomber threats, the overwhelming trend toward offensive and defensive nuclear missiles in the late 1950s and early 1960s, as well as rising costs, contributed to the termination of the XF-108. Неопределенные угрозы советского бомбардировщика, подавляющая тенденция к наступательным и оборонительным ядерным ракетам в конце 1950-х - начале 1960-х годов, а также рост затрат способствовали отмене проекта XF-108.