Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Затрат

Примеры в контексте "Costs - Затрат"

Примеры: Costs - Затрат
The costs of this activity depend on which method is used to assess emissions and transfers and on the specific chemicals that need to be evaluated. Объем затрат на этот вид деятельности зависит от выбора метода для оценки выбросов и переноса, а также от конкретных химических соединений, подлежащих оценке.
A subsidy by its very nature involves a complex set of changes in economic resource allocation through its effect on costs and/or prices. Оказывая влияние на уровень затрат и/или цен, субсидии уже в силу своего характера вызывают комплексные изменения в структуре распределения экономических ресурсов.
These included improving food security, increasing crop productivity, conserving biodiversity, reducing pest management costs, building institutional capacity for risk assessment, accessing information and developing human resources. К их числу относится улучшение обеспеченности продовольствием, повышение производительности сельскохозяйственных культур, сохранение биологического разнообразия, сокращение затрат на борьбу с вредителями, создание институционального потенциала для оценки факторов риска, приобретение новой информации и развитие людских ресурсов.
It provides the cost of individual jobs, based on their respective technical specifications, materials and staff time required, plus a discretionary percentage covering indirect costs. Она обеспечивает расчет стоимости индивидуальных работ на основе соответствующих им технических спецификаций, требуемых материалов и затрат рабочего времени, а также дискреционно вводимого процентного показателя покрытия косвенных издержек.
According to the Reuters news service, the war anxiety, rising fuel costs and fragile United States economy negatively affected the whole Caribbean tourist market. Согласно данным агентства «Рейтер», беспокойство по поводу войны, рост затрат на топливо и неустойчивое состояние экономики Соединенных Штатов оказали отрицательное воздействие на весь туристический рынок Карибского бассейна.
Each option entails opportunities and challenges, with a key challenge relating to potentially extensive costs as well as the fact that many potential win-win solutions are at preliminary stages of development. Каждый из вариантов имеет свои преимущества и недостатки, при этом один из основных недостатков касается, вероятно, больших затрат, а также того факта, что многие возможные выгодные во всех отношениях решения находятся на начальных этапах проработки.
Further experience would make it possible to streamline the process, which in turn would lead to a reduction in transaction costs and improve the efficiency and effectiveness of the TTF facility. Дополнительный опыт позволит усовершенствовать этот процесс, что в свою очередь приведет к сокращению оперативных затрат и повышению эффективности и действенности механизма ТЦФ.
In this area, science can help to assure that remedies do not impose hidden costs or disincentives, compounding the adverse impact of illegal logging. В этой области наука может содействовать обеспечению того, чтобы средства по исправлению положения не приводили к возникновению скрытых затрат или ограничений, усугубляющих обязательное воздействие незаконных лесозаготовок.
The trend generally seems to be to develop and promote more market-based instruments so as to promote adequate production and a more equitable distribution of costs and benefits related to environmental public goods. Как представляется, общая тенденция сводится к разработке и внедрению рыночных механизмов для стимулирования надлежащего производства и более сбалансированного распределения затрат и выгод, связанных с природными общественными благами.
Further streamlining and harmonization of forest-related reporting is needed by international conventions and organizations to reduce burdens, improve efficiency, reduce costs and provide more useful information. Международным конвенциям и организациям необходимо осуществлять дополнительные меры по рационализации и согласованию процедур отчетности по лесам для устранения барьеров, повышения эффективности, сокращения затрат и представления более полезной информации.
Table 5: Estimate of power plant costs and profits based on 2004 drainage Таблица 5: Оценка затрат и выгод строительства электростанции на основе данных об откачке метана за 2004 год
As described below, price does not need to rise to encourage new investment to raise productivity and lower costs. Как показано ниже, для поощрения новых инвестиций в увеличение производительности труда и снижения затрат повышение цен не обязательно.
The steering group discussed the progress made in the development of the techno-economic database, intended to provide average European costs and default values for emission reduction techniques by source. Руководящая группа обсудила прогресс, достигнутый в разработке базы технико-экономических данных, предназначенной для получения средних европейских затрат и стандартных значений для методов сокращения выбросов в разбивке по их источникам.
The aim of the meeting was to assess the progress made in the development of the techno-economic database and to agree on parameters for defining costs. Цель совещания состояла в том, чтобы проанализировать прогресс, достигнутый в разработке базы технико-экономических данных и согласовать параметры для определения затрат.
For example, the balance of costs and benefits may favour the use of mandatory lists in the procurement methods with direct solicitation. Например, в рамках методов закупок с прямым привлечением предложений соотношение затрат и выгод может свидетельствовать о целесообразности использования обязательных списков.
Although the Committee concurred on the particular benefits of e-government, it stressed that the issue of costs versus benefits should be carefully considered, particularly by developing countries. Хотя Комитет согласился с конкретными преимуществами электронных методов управления, он подчеркнул, что вопрос о соотношении затрат и результатов должен быть внимательно изучен, особенно развивающимися странами.
When the full cost savings are included, with reduced costs for municipalities, retrofit projects have a much shorter payback period". Если учесть полную экономию расходов от снижения затрат, включая меньшие расходы муниципалитетов, то проекты по модернизации будут иметь значительно более короткие периоды окупаемости".
As previously reported, the Water and Power Authority has started to look for ways to tackle rising energy costs by enhancing efficiency and finding alternative, renewable sources of power. Как сообщалось ранее, Управление водо- и энергоснабжения приступило к изучению возможностей сокращения увеличивающихся затрат на энергию путем повышения эффективности и поиска альтернативных возобновляемых источников энергии.
The Tribunal does not dispute the views of the auditors regarding the recovery of the portion of the cleaning service costs from the Amish International Conference Centre. Трибунал не оспаривает мнения ревизоров относительно взыскания части затрат на услуги по уборке с Международного центра конференций в Аруше.
Financial incentives and technical assistance include providing subsidized loans, loan guarantees and subsidies to cover part of the capital, production or marketing costs of investment projects. Финансовые стимулы и техническое содействие предполагают предоставление субсидируемых кредитов, кредитных гарантий и субсидий для частичного покрытия капитальных затрат и издержек производства и сбыта, связанных с инвестиционными проектами.
Labour productivity, in particular, rose 2 per cent in 1998-1999, substantially higher than increases in unit labour costs. В частности, производительность труда выросла на 2 процента в 1998 - 1999 годах, что было намного выше прироста затрат на рабочую силу в расчете на единицу продукции.
Notably, closure policies have seriously constrained the movement of personnel and raised the costs of supplying construction sites with building materials. ЗЗ. Так, политика закрытия доступа серьезно затруднила движение рабочей силы и привела к увеличению затрат на снабжение строительных площадок стройматериалами.
In particular, water utility revenues are typically insufficient even to cover essential operating and maintenance costs, largely due to extremely low water tariffs. В частности, доходы водохозяйственных организаций, как правило, недостаточны даже для покрытия основных затрат на эксплуатацию и техническое обслуживание главным образом из-за чрезвычайно низких тарифов на воду.
Cost-effectiveness analysis allows selection among alternative strategies to achieve a given environmental objective by comparing the costs of each strategy with its environmental impact. Анализ эффективности затрат позволяет выбрать из альтернативных стратегий ту, которая позволяет достичь данной экологической цели путем сопоставления затрат на реализацию каждой стратегии с экологическим воздействием.
The steering group confirmed that the Expert Group would prepare for CIAM a background document of default values on costs of control technologies for reference installations in priority sectors. Руководящая группа подтвердила, что Группа экспертов подготовит для ЦРМКО базовый документ со стандартными показателями затрат на технологии ограничения выбросов для эталонных установок в приоритетных секторах.