Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Затрат

Примеры в контексте "Costs - Затрат"

Примеры: Costs - Затрат
(c) An analysis of the costs and benefits in various debris mitigation scenarios. с) анализа затрат и выгод при различных сценариях снижения засоренности.
Such an approach continued to be the best means of preventing conflicts, human tragedies and economic and social costs that were difficult to repair. Этот подход по-прежнему является наилучшим средством недопущения конфликтов, человеческих трагедий и экономических и социальных затрат, которые бывает трудно восстановить.
Feasibility study on the costs and implications of a new centralised trade data collection and analysis system, drawing on multiple sources and allowing more targeted analysis of trade flows. Технико-экономическое обоснование затрат и последствий создания новой централизованной системы сбора и анализа данных, опирающейся на множественные источники и позволяющей производить более адресный анализ торговых потоков.
More effective aid required national ownership and the use of national systems where possible and led to lower transaction costs for partners and, ultimately, more and better development results. Повышение эффективности помощи требует национальной ответственности и использования национальных систем там, где это возможно, а также обеспечивает снижение затрат по операциям для партнеров и в конечном итоге способствует достижению более высоких результатов в области развития.
It should be realised in this respect that the direct costs of documents and procedures are only one part of the story. В этом отношении следует учитывать, что прямые издержки, обусловленные документацией и процедурами, составляют лишь часть совокупных затрат.
Voice of Ukraine subsidizes 50 per cent of the operational and publication costs of these supplements and organizes logistic support for the editorial and publishing process. "Голос Украины" финансирует 50% затрат на содержание и выпуск этих приложений, организовывает материально-техническое обеспечение редакционно-издательского процесса.
If the arrangement proves to be workable, considerable savings can be achieved through the elimination of travel and daily subsistence allowance costs. Если такая форма организации работы окажется возможной, то можно будет достичь значительной экономии средств благодаря ликвидации затрат на путевые расходы и суточные.
It was therefore essential that the incoming construction manager should find ways to keep the project on schedule and contain costs through the application of value engineering. Поэтому важно, чтобы занимающий свою должность руководитель строительства нашел способы обеспечить своевременную реализацию проекта и сдерживание затрат при помощи снижения издержек.
It was also essential to pursue research on the cost-effectiveness of remote interpretation, including more variables in addition to communications costs and daily subsistence allowances. Важно также продолжить изучение вопроса об эффективности дистанционного устного перевода с точки зрения затрат с учетом большего числа переменных в дополнение к расходам на связь и выплату суточных.
Technical competences are important as queries may be in relation to survivors and divorced spouse benefits, calculation of actuarial costs and transfer values. Необходимость технических навыков обусловлена тем, что могут поступать запросы относительно пособий по потере кормильца и в случае развода супругов, калькуляции актуарных затрат и затрат на денежные переводы.
The budget expenditures of UNOPS are seriously affected by the weak US dollar, which together with regular inflation and salary increases drives up costs significantly. На бюджетные расходы ЮНОПС серьезно влияет низкий обменный курс доллара США, что наряду с регулярной инфляцией и ростом окладов приводит к существенному росту затрат.
Issues of access to secondary and higher education have continued to be influenced by high costs and increased rationalization of the formal education system by Governments. На положение в области предоставления доступа к среднему и высшему образованию по-прежнему оказывают влияние высокий уровень затрат и возросшая степень рационализации правительствами системы формального образования.
One of the key indicators of development effectiveness is the alignment of aid flows with national priorities and strategies and the need to reduce transaction costs for programme countries. Одним из ключевых показателей эффективности развития является соответствие потоков помощи национальным приоритетам и стратегиям и необходимость сокращения операционных затрат для стран, где осуществляются программы.
Finance ministries need to be as rigorous in estimating the economic and social benefits of social programmes as they are about calculating their costs. При оценке социально-экономических выгод от реализации социальных программ министерствам финансов необходимо проявлять такую же скрупулезность, как и при расчете связанных с ними затрат.
Uncertainty in impacts and costs, as well as poor quality data and lack of modelling skills were frequently noted concerns. В качестве проблем часто отмечаются неопределенности, касающиеся воздействия и затрат, а также плохое качество данных и отсутствие навыков моделирования.
With the conclusions and recommendations of the review, federal and provincial governments are undertaking an examination of costs and funding options for a revitalized science and monitoring programme. Основываясь на выводах и рекомендациях этого обзора, федеральное правительство и правительства провинций приступают к изучению затрат и альтернативных вариантов финансирования программы углубления научных знаний и мониторинга.
Developing countries needed to employ ICT strategies to create information economies that encouraged the development of electronic commerce and electronic Government services, based on open source software to reduce costs. Развивающимся странам необходимо использовать стратегии в области ИКТ для создания информационной экономики, содействующей развитию электронной торговли и электронных государственных услуг, основанных на программном обеспечении с открытым исходным кодом в целях снижения затрат.
With regard to the former, crime drives away business and investment and increases the costs for businesses, both local and international, that conduct commercial activities in Africa. В первом случае преступность отпугивает предпринимателей и инвесторов и становится причиной роста затрат местных и международных коммерческих структур на предпринимательскую деятельность в Африке.
Integrated analysis: comparing costs and benefits Комплексный анализ: сравнение затрат и результатов
(c) Adjustments to future costs 228 - 231 60 с) Коррективы по будущим затрат 228 - 231 65
Research is needed to assess and quantify costs and benefits; Необходимы исследования для анализа и количественной оценки затрат и выгод;
The new policy aims at, inter alia, increasing competitiveness in rice production by lowering costs and general reforms in the farmland and marketing system. Новая политика нацелена в частности на повышение конкурентоспособности производства риса в результате снижения затрат и общего реформирования системы пользования сельскохозяйственными угодьями и сбыта.
Certainly, after the dust has settled, numbers play a role in evaluating the costs and benefits (if any), of a war. Конечно, когда уляжется пыль, цифры начнут играть свою роль в оценке затрат и пользы (если таковая существует), принесенных войной.
C. Cost effectiveness: Is the relationship between costs and results Экономичность: насколько разумно соотношение затрат и результатов?
It has been based on eliminating, or at least reducing, two key elements of banking costs closely associated with prudential arrangements. Она была основана на устранении или, по крайней мере, уменьшении двух ключевых составляющих банковских затрат, близко связанных с экономическими нормативами.