Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Затрат

Примеры в контексте "Costs - Затрат"

Примеры: Costs - Затрат
The original and subsequent budgets were prepared in accordance with United Nations Financial Regulations and Rules and industry standards for estimating costs. Первоначальный и последующие бюджеты были подготовлены в соответствии с Финансовыми положениями и правилами Организации Объединенных Наций и отраслевыми стандартами для калькуляции затрат.
The Inspectors prefer not to disclose the amount here, as it may be construed that such costs are avoidable. Инспекторы предпочитают не раскрывать эту сумму здесь, поскольку может быть сочтено, что такого рода затрат можно избежать.
The cost-sharing of subscriptions and the initial investment in databases would lead to a reduction in costs. Совместное несение расходов по подписке и первоначальные инвестиции в базы данных приведут к снижению затрат.
Some participants asked whether estimates were available on the costs for Africa to achieve sustainable structural transformation. Некоторые участники поинтересовались, имеются ли оценки затрат Африки на проведение устойчивых структурных преобразований.
To receive copies of communications through new technologies could also result in a desirable reduction of costs for the institution. Получение копий сообщений посредством использования новых технологий может также привести к желательному сокращению затрат соответствующего учреждения.
Producers and distributors of natural gas would operate on the basis of normal commercial considerations, based on recovery of costs and profit. Газодобывающие и газораспределительные компании будут работать на основе обычных коммерческих принципов прибыльности и возмещения затрат.
A case study was conducted in Botswana to assess the costs and benefits of the programme and thus inform national-level policy-making and decision-making processes. В Ботсване было проведено тематическое исследование для оценки затрат и выгод такой программы и, следовательно, для обоснования процессов выработки политики и принятия решений на национальном уровне.
Other cost increases are typically associated with changes in host Government requirements or unforeseen costs for partner United Nations entities. В других случаях рост затрат, как правило, связан с изменением требований со стороны правительств принимающих стран или с несением непредвиденных расходов партнерами из числа учреждений Организации Объединенных Наций.
In previous reports many examples have been provided of value engineering decisions that have saved the project significant costs. В предыдущих докладах были представлены многочисленные примеры решений по оптимизации затрат, которые помогли сэкономить значительный объем средств по проекту.
The new approach would also have associated costs of implementation which UNODC had not attempted to estimate. Применение нового подхода будет также сопряжено с сопутствующими затратами на его внедрение, однако ЮНОДК не попыталось оценить величину этих затрат.
Negotiating individual funding agreements and separate programme and financial reporting for hundreds or even thousands of individual projects according to widely varying sets of requirements adds significant costs. Согласование условий индивидуальных договоров о финансировании и подготовка программной и финансовой отчетности отдельно по каждому из сотен или даже тысяч проектов с соблюдением весьма сильно различающихся требований ведет к значительному росту затрат.
Weaknesses in financial management can increase costs, reduce value for money and put service delivery at risk. И напротив, неэффективное финансовое управление ведет к увеличению издержек, снижению эффективности затрат и возникновению риска невыполнения обязательств по оказанию услуг.
UNPOS further assessed the costs of rehabilitating police stations in areas controlled by the Transitional Federal Government. ПОООНС также произвело оценку затрат на восстановление полицейских участков в районах, контролируемых переходным федеральным правительством.
It provides for an incentive for members of the public to use integrated technology in order to reduce the waiting times and costs of administrative formalities. Предусматривает поощрение использования интегрированных технологических средств в целях сокращения времени и затрат на осуществление процедур подчиненными.
Costs reduction Mass collaboration can help to reduce costs dramatically. Снижение затрат Массовое сотрудничество может помочь значительно снизить затраты.
Data measuring transaction costs were therefore very limited. Поэтому данные об измерении операционных затрат были весьма ограниченными.
The One Office component was intended to promote co-location of United Nations offices, along with common procedures to reduce transaction costs. Компонент «одного офиса» предназначался для содействия совместному размещению представительств Организации Объединенных Наций, наряду с общими процедурами по сокращению операционных затрат.
The "Delivering as one" initiative also fed into efforts to simplify and harmonize business practices and reduce transaction costs. Инициатива «Единство действий» также способствовала усилиям по упрощению и согласованию деловой практики и сокращению операционных затрат.
There has been little progress in reducing transaction costs, where substantial weaknesses have offset gains. Достигнут незначительный прогресс в уменьшении операционных затрат, поскольку в этой области существенные слабости подрывают завоевания.
Efficiency 87. Efficiency corresponds closely to the intermediate state of reduced transaction costs. Результативность во многом соответствует промежуточному состоянию уменьшившихся операционных затрат.
It may involve further harmonization of the definition and classification of costs within the United Nations system. Это может подразумевать дальнейшее согласование определения и классификации затрат в системе Организации Объединенных Наций.
The importance of lowering operational costs to facilitate the development of relevant technologies was also recognized. Также была признана важность сокращения эксплуатационных затрат в целях содействия освоению соответствующих технологий.
Nevertheless, a preliminary indication of possible costs would be presented separately to the Council. Вместе с тем предварительная оценка возможных затрат будет представлена Совету отдельно.
IMF estimates the implicit subsidy to big banks in terms of lower borrowing costs to be about 0.8 percentage points. Величина выраженной в снижении затрат по займам неявной субсидии крупным банкам составляет, по оценкам МВФ, около 0,8 процентных пункта.
While this work is unpaid, its contributions constitute meaningful work with both time and energy costs. Хотя эта работа не оплачивается, она представляет собой весьма значительный труд с точки зрения затрат как времени, так и энергии.