Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Затрат

Примеры в контексте "Costs - Затрат"

Примеры: Costs - Затрат
The task force would also endeavour to identify simplified ways of assessing costs. Целевая группа будет также стремиться определить упрощенные способы оценки затрат.
This had also resulted in costs savings for the Centre. Это также способствовало экономии затрат Центра.
Recent decades have been marked by escalating financial and human costs of disasters. Последние десятилетия отмечены ростом финансовых и гуманитарных затрат в связи с бедствиями.
Such costs should be properly itemized in the breakdown of expenditures. Подобные расходы следует приводить с надлежащей детализацией в разбивке затрат.
Multiple centres would create communication difficulties, increase investment, maintenance and training costs, and pose a risk for the integration of services and accountability. Создание многих центров может затруднить взаимодействие и привести к росту инвестиционных затрат, затрат на эксплуатацию и подготовку кадров, а также поставить под угрозу сопряжение обслуживания и подотчетность.
The costs of these packages should be reflected in the cost-benefit analysis of the offshoring. Расходы на выплату такой компенсации должны быть отражены в анализе затрат и результатов перевода на периферию.
The HLCM paper notes that many organizations are actively seeking to reduce the unit costs of administrative services by relocating these to lower-cost countries. В документе КВУУ отмечается, что многие организации активно стремятся к сокращению удельных затрат на административные услуги, перебазируя эти подразделения в страны с более низкими затратами.
E-commerce cross-border disputes required tailored mechanisms that did not impose costs, delays and burdens that were disproportionate to the economic value at stake. Для электронных коммерческих трансграничных споров необходимы специальные механизмы, которые не требуют таких затрат средств, времени и усилий, которые были бы непропорциональны экономической стоимости спора.
Common mechanism to calculate ICT costs established Будет установлен общий механизм расчета затрат на ИКТ
Unwarranted differences in national tax requirements create investment uncertainty and high compliance costs for businesses, thus discouraging international investment flows. Неоправданные различия в требованиях национальных налоговых систем порождают у инвесторов чувство неуверенности и приводят к возникновению у предпринимателей высоких затрат на их соблюдение, что дестимулирует международные инвестиционные потоки.
If that were done there would be no additional costs involved in respect of those posts. Если это будет сделано, никаких дополнительных затрат в связи с этими должностями не потребуется.
A Resource Requirements Matrix, as presented below, can assist in identifying and recording the various costs of an action plan. Матрица потребностей в ресурсах, как представлено ниже, содействует определению и регистрации различных затрат, связанных с планом действий.
The results will be extrapolated to provide an overview of total costs for different emissions reduction scenarios on a global scale. Путем экстраполяции этих результатов будет подготовлен общий обзор затрат на реализацию различных сценариев сокращения выбросов в глобальном масштабе.
In order to address the shortfall in financing the organization's indirect costs, a series of measures are being taken. Для устранения дефицита финансирования косвенных затрат Организации в настоящее время принимается ряд мер.
The former provides details about the commodity composition of output of industries and the complete costs structure of production. В первых счетах подробно отражается товарный состав продукции отраслей промышленности и структура полных производственных затрат.
Large-scale demonstration plants and further R&D are necessary to limit the risks and lower the overall costs. В целях ограничения рисков и снижения общих затрат необходимы крупномасштабные демонстрационные установки и дополнительные НИОКР.
It also demonstrates the importance of identifying partners who are willing to share costs and adopt mutual approaches to gender equality. Она также показывает важность выявления партнеров, готовых разделить бремя затрат и принять взаимные подходы к проблеме гендерного равенства.
He warned of the adverse effects of climate change and the higher costs of construction to adapt housing to such changes. Он предостерег от неблагоприятных последствий изменения климата и более высоких затрат на проведение строительных работ с целью адаптации жилищного сектора к такого рода изменениям.
Another highlighted the importance of the cost and efficiency of non-technological measures being considered together with the social and economic costs of inaction. Другой обратил внимание на важность рассмотрения затрат и эффективности нетехнологических мер наряду с социальными и экономическими издержками бездействия.
For example, lower reimbursement costs to the United Nations may not typically be considered an efficiency gain. Например, снижение затрат на возмещение расходов Организации Объединенных Наций обычно не может рассматриваться как повышение эффективности.
Therefore, UNFPA proposes to reduce the approved amount for the one-time costs of reorganization to $24.4 million. В связи с этим ЮНФПА предлагает сократить утвержденную сумму единовременных затрат на реорганизацию до 24,4 млн. долл. США.
The impact of the rapidly increasing direct medical costs attributable to NCDs and injuries among the poorest quintiles are a serious cause of impoverishment. Серьезной причиной обнищания населения беднейших квинтилей являются последствия стремительно возрастающих прямых затрат на медицинское обслуживание в связи с НИЗ и травмами.
The growing imbalance between core and non-core resources substantially increases transaction costs and challenges the principle of full cost recovery. Растущий дисбаланс между основными и неосновными ресурсами ведет к существенному увеличению операционных издержек и подрывает принцип полного возмещения затрат.
Organizations decided in the long term to achieve full cost recovery by more comprehensively identifying and recovering direct costs. Организации решили достичь в долгосрочной перспективе полного возмещения затрат за счет идентификации и более полного возмещения прямых издержек.
However, a significant share of FAO programme support costs remains unremunerated. Тем не менее значительная доля затрат на поддержку программ ФАО остается невозмещенной.