Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Затрат

Примеры в контексте "Costs - Затрат"

Примеры: Costs - Затрат
The primary impediments to action include uncertainty about the costs and benefits of emission-reduction strategies, international competitiveness concerns and socio-political considerations relating to patterns of consumption and production and to lifestyle. В число основных препятствий, затрудняющих принятие необходимых мер, входят фактор неопределенности в отношении эффективности затрат, связанных с осуществлением стратегий, направленных на сокращение выбросов, проблемы международной конкурентоспособности и социально-политические соображения, касающиеся моделей производства и потребления и стиля жизни.
A reduction efficiency of about 50% by annual inspection programmes within a mineral oil refinery does not raise costs, but yields benefits by reducing hydrocarbon losses. Сокращение выбросов приблизительно на 50% за счет осуществления на нефтеперерабатывающих заводах ежегодных осмотров не требует каких-либо дополнительных затрат, но способствует уменьшению потерь углеводородного сырья.
Minimizing the overall air flow rate and thus increasing the inlet concentration results in considerable savings in investments and operating costs; Сведение к минимуму скорости общего воздушного потока позволяет повысить его концентрацию на входе и способствует значительному сокращению капиталовложений и эксплуатационных затрат;
Calculation of additional costs associated with capital expenditure for a machine Расчет дополнительных затрат, связанных с капитальными расходами на машинное оборудование
Even in some EU member States, there is concern about the effects of the costs of abatement on the profitability of farms. Даже в некоторых государствах - членах ЕС высказывается беспокойство по поводу воздействия затрат по сокращению выбросов аммиака на рентабельность фермерских хозяйств.
Numerous studies show that excluding non-technical measures and the possibility for technological progress from the analysis underestimates the existing reduction potential and systematically overestimates the costs. Многочисленные исследования показывают, что исключение из анализа мер нетехнического характера и перспектив технологического прогресса приводит к недооценке существующих возможностей сокращения выбросов и систематической переоценке соответствующих затрат.
The modalities for meeting the necessary recurrent costs for electricity supplied from the national grid to the three northern governorates from the Programme will need to be worked out. Предстоит проработать варианты покрытия в рамках Программы необходимых периодических затрат на электроэнергию, поставляемую общенациональной энергетической системой в три северных мухафазы.
In situations where relocating production abroad was not an option, employers substituted migrant, mainly female, labour for domestic workers in order to minimize costs. В тех случаях, когда отсутствует вариант перемещения производства за границу, работодатели меняют местных работников на мигрантов, главным образом женщин, в целях сокращения до минимума затрат.
The World Bank is also sponsoring a number of seminars to discuss the costs and benefits of trade policy options available to developing countries. Всемирный банк является также спонсором ряда семинаров, на которых проводится анализ эффективности затрат в рамках тех вариантов торговой политики, которые имеются в распоряжении развивающихся стран.
The Panel finds, however, that these wages are properly classified as non-productive labour costs directly caused by the invasion and occupation of Kuwait. Однако Группа считает, что эти расходы на заработную плату были правомерно отнесены к категории непроизводительных трудовых затрат, явившихся прямым следствием иракского вторжения и оккупации Кувейта.
Most disaster prevention and mitigation action requires community acceptance and initiative, which must be based on a credible assessment of risks and realistic estimates of costs and benefits. Для осуществления большей части мероприятий по предупреждению и ликвидации последствий стихийных бедствий требуется согласие общин и проявление ими соответствующей инициативы, что должно основываться на достоверной оценке риска и реалистичной оценке затрат и выгод.
He reported on the outcomes of the session, namely ISAR's conclusions on accounting and reporting for environmental costs and liabilities in financial statements. Он доложил об итогах сессии, изложив, в частности, выводы МСУО в отношении учета и регистрации природоохранных затрат и обязательств в финансовой отчетности.
While mechanization and the development of new technology tended to make work safer, the pressure to reduce costs posed a threat to occupational safety and health. Механизация и развитие новой технологии делают работу более безопасной, однако в связи с необходимостью снижения затрат возникает угроза для безопасности и гигиены труда.
The owners are prepared to cover 50% of the costs, but international assistance is also needed and is being sought from the European Union. Владельцы объекта готовы покрыть 50% затрат, однако требуется также и международная помощь, для оказания которой изыскиваются возможности в Европейском союзе.
Most striking is that the total emission control costs decline from 8.5 to 4.8 billion euros per year, i.e. by about 45%. Наиболее неожиданным является факт сокращения общего объема затрат на борьбу с выбросами с 8,5 до 4,8 млрд. евро в год, т.е. приблизительно на 45%.
B. Dynamic modelling of VOC abatement costs В. Динамическое моделирование затрат на сокращение ЛОС
Calculation of the unit costs of individual abatement measures Расчет удельных затрат на индивидуальные меры по борьбе с выбросами
The ways control costs are modelled should be further improved. с) Следует далее совершенствовать методы моделирования затрат на ограничение загрязнения.
For example, new livestock housing will incur the capital cost of the building itself plus potential annual costs of extra maintenance and/or energy. Например, строительство новых помещений для содержания скота потребует капитальных затрат, связанных непосредственно с сооружением самих зданий, плюс потенциальные ежегодные издержки в связи с дополнительными расходами на эксплуатацию и/или энергию.
Write-off of exploration costs, including the cost of unsuccessful drilling; списание затрат на поиски, в том числе стоимости безрезультативного бурения
The liberalization of the electricity industry and the resulting keen competition for cutting fuel and capital costs makes the prospects for coal uncertain. Либерализация электроэнергетики и, как следствие, острая конкуренция по снижению затрат на топливо и капитальных затрат делают неопределенными перспективы использования угля.
Table 2: Cost components and related parameters considered for the assessment of operating costs for the SCR technology Таблица 2: Компоненты расходов и соответствующие параметры, которые учитывались при оценке эксплуатационных затрат, связанных с применением технологии ИКВ
Examples of investments and operating costs are given in table 2 for selected relevant combinations of primary and secondary measures, which are applicable in the considered sectors. В таблице 2 приводятся примеры инвестиционных и эксплуатационных затрат по подборке соответствующих комбинаций мер первичного и вторичного характера, которые применимы в рассматриваемых секторах.
An implementation programme, including an analysis of costs and training for the staff involved in its implementation, should be established. Следует подготовить программу обеспечения его выполнения, включая анализ затрат и подготовку персонала, занятого его выполнением.
There seems no reason why a sensible arrangement over how to apportion costs should be hard to achieve. Не существует каких-либо очевидных причин, по которым страны не могли бы заключить между собой соглашение о распределении затрат.