Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Затрат

Примеры в контексте "Costs - Затрат"

Примеры: Costs - Затрат
These statistics are used to compare the evolution of labour costs both within an individual country and between countries over time. Эти статистические данные используются для сопоставления эволюции с течением времени затрат на рабочую силу как внутри отдельной страны, так и между странами.
Indirect costs also include taxes connected to employment minus received subsidies intended to refund part or all of the cost of direct remuneration. Косвенные затраты включают в себя также налоги, связанные с использованием рабочей силы, за вычетом полученных субсидий, которые призваны возместить часть или полную сумму затрат на непосредственное вознаграждение.
The ability to compile unit labour costs across countries using robust labour cost statistics is primary. Способность рассчитывать удельные затраты на рабочую силу по странам с использованием надежной статистики затрат на рабочую силу имеет первичное значение.
The target variable for the quarterly indicator of total labour costs is compensation of employees compiled according to the SNA 93. Целевой переменной в случае квартального показателя совокупных затрат на рабочую силу является оплата труда работников в соответствии с СНС 93.
A common methodology to assess costs of behavioural changes in parallel with technical measures was not yet available. Единая методика оценки затрат на изменение поведения параллельно принятию технических мер до сих пор отсутствует.
The need to adopt international standards to evaluate land administration systems was also considered in order to make possible inter-country comparisons of costs and benefits. Также было упомянуто о необходимости использования международных стандартов для оценки систем управления земельными ресурсами с целью обеспечения возможности межстрановых сопоставлений затрат и выгод.
The speed of modern development means that opportunities to improve efficiencies, to modernize systems and operations and to reduce costs can arise quickly. Скорость изменений в современном мире означает быстрое возникновение возможностей для повышения эффективности, модернизации систем и операций и сокращения затрат.
The charges should be set to recover costs plus a reasonable return on investment, wherever this is allowed. Платежи следует устанавливать с учетом необходимости покрытия затрат и, по возможности, получения разумной отдачи от инвестиций.
All these decisions would be taken considering the economic costs and benefits. Все эти решения принимаются с учетом экономических затрат и выгод.
However, some sort of assessment of benefits in combination with the costs may be of help in getting political and financial support for actions. Однако определенная оценка выгод и затрат может помочь обеспечить политическую и финансовую поддержку мероприятий.
Investments in dangerous applications and the resulting costs to society and the economy, can thus be avoided. И, таким образом, можно будет избежать инвестиций в опасные виды деятельности и соответствующих затрат для общества и экономики.
Terminal operating concessions in ports constitute an efficient method for reducing costs and increasing port throughput by bringing in outside expertise to overcome operational inefficiencies. Концессии на эксплуатацию терминалов порта выступают эффективным методом снижения затрат и повышения грузооборота порта благодаря использованию внешних экспертных знаний для устранения факторов, препятствующих эффективной работе порта.
This would allow to cut costs and time. Это обеспечит экономию затрат и времени.
Before reviewing the estimated total costs of the various scenarios, one final assessment framework factor merits note. До рассмотрения смет совокупных затрат, связанных с различными сценариями, стоит обратить внимание на еще один последний фактор, определяющий рамки оценки.
Cost data were obtained from existing national HCFC phase-out management plan proposals, real costs from demonstration projects and the experience of experts. Данные о расходах были получены на основе существующих предложений с описанием национальных планов регулирования поэтапной ликвидации ГХФУ, на основе реальных затрат в ходе демонстрационных проектов, а также опыта экспертов.
It is unlikely that additional costs will arise from enhanced mercury content resulting from improved mercury capture. Возникновение дополнительных затрат в связи с увеличением объема ртути в результате повышения эффективности ее улавливания маловероятно.
The second is the substantial reduction in information costs, leading to a more cost-effective relationship between buyers and suppliers. Второй фактор - это значительное сокращение затрат на информацию, в результате чего между покупателями и поставщиками сформировались более эффективные отношения с точки зрения затратности.
These elements can be applied as tools to reduce costs and enhance coherence in policy formulation and implementation. Данные элементы могут применяться в качестве способов сокращения затрат и укрепления согласованности при разработке и осуществлении политики.
As noted previously, many factors contribute to determining the level of transport costs. Как уже отмечалось, уровень транспортных затрат определяется множеством факторов.
A fundamental need is to know what the real costs are before realistic levels of fees and charges can be set. До установления реалистичных уровней сборов и платежей следует решить важнейшую задачу по выяснению действительных причин возникновения затрат.
However, when systems are more mature, costs should be fully born by the individual user. Однако на более продвинутом этапе развития этих систем бремя затрат следует полностью возлагать на отдельных пользователей.
Finally, the resulting costs of these challenges are examined. И наконец, проводится изучение итоговых затрат на преодоление этих проблем.
Freight rates have often risen far less, as their level is also determined by many factors other than fuel costs. Фрахтовые ставки часто возрастают в меньшей степени, поскольку их уровень определяется также множеством других факторов, помимо затрат на топливо.
Savings on capital and fuel costs in power generation could average $760 billion per year between 2010 and 2050. В период с 2010 по 2050 год экономия денежных средств и затрат на топливо при производстве электроэнергии может составить в среднем 760 долл. США в год.
Low labour costs and preferential market access remained important in attracting GSCs, but these were not sufficient in themselves. Факторы низких затрат на рабочую силу и преференциального доступа к рынкам по-прежнему играют важную роль в привлечении ГПСЦ, однако одного этого недостаточно.