Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Затрат

Примеры в контексте "Costs - Затрат"

Примеры: Costs - Затрат
These costs are distributed unequally over the various ICD groups. Характер распределения этих затрат между различными группами заболеваний, фигурирующих в Международной классификации болезней (МКБ), является неоднородным.
In the amended claim, SAT capitalized a minor portion of its JO costs and expensed the balance of these costs. В измененной претензии "САТ" капитализировала небольшую часть затрат СП и погасила остаток таких затрат.
It has resulted in avoiding costs, increasing efficiency and reducing environmental harm simultaneously. В результате, одновременно исключаются ненужные статьи затрат, повышается эффективность и уменьшается вред, причиняемый окружающей среде.
After all, higher productivity should bring lower unit labor costs. В конце концов, повышение производительности должно приводить к снижению затрат на рабочую силу в расчёте на единицу продукции.
Landlocked country export development is severely constrained by rising transit transport costs. Развитие экспорта стран, не имеющих выхода к морю, серьезно сдерживается ростом затрат на транзитные перевозки.
In addition to deployment costs, multi-factor authentication often carries significant additional support costs. Помимо затрат на установку многофакторной аутентификации значительную сумму также составляет оплата технического обслуживания.
Patents work well to promote creativity when innovation involves high costs for the innovator and low adoption costs for everyone else. Патенты хорошо выполняют свою задачу по стимулированию творчества, когда введение новшеств сопряжено с большими затратами для того, кто их внедряет впервые, и не требует особых затрат от тех, кто реализует его в готовом виде у себя.
UNOPS considers that accuracy beyond this level, with fees and costs matched on a project-by-project basis, would increase costs without necessarily adding value. УОПООН считает, что дальнейшее повышение точности, по сравнению с этим уровнем, - с тем чтобы размеры комиссий и сборов соответствовали издержкам по каждому отдельному проекту - приведет к дальнейшему увеличению затрат, которые не обязательно будут экономически оправданными.
For this reason, the upfront investment costs often dwarf the subsequent unit costs of producing a new product, once it has been invented. Таким образом, возмещение указанных инвестиционных затрат и компенсация возникающего при этом риска возможны лишь в том случае, если новаторы могут, по крайней мере в течение ограниченного периода времени, продавать свою продукцию с такой надбавкой, которая существенно превосходит предельные производственные затраты.
It should be noted that ex-post evaluations of costs made showed that these costs were a factor of two to ten lower compared to the ex-ante-calculated costs. Следует отметить, что проведенные последующие оценки затрат свидетельствуют о том, что эти затраты в 2-10 раз меньше по сравнению с ранее рассчитанными затратами.
Assuming a more realistic capacity credit for wind, such as 25 per cent, would raise the avoided costs and thus further improve wind's competitiveness, particularly in comparison with nuclear energy, whose costs are dominated by capital costs. Если принять зачитываемую мощность ветроустановок равной 25 процентам, что в большей степени соответствует реальности, то объем сэкономленных затрат возрастет, а конкурентоспособность энергии ветра еще более повысится, особенно в сравнении с ядерной энергией, стоимость которой всецело определяется капитальными затратами.
The lesson is that the magnitude of transaction costs and contracting costs ultimately determine much of an economy's structure. Урок заключается в том, что объём затрат на совершение операций и заключение договоров в конечном итоге во многом определяет структуру экономики.
These include real-resource compliance costs and governmental regulatory costs. However, to capture total social costs, other economic costs are also relevant. Однако для исчисления общего размера затрат для общества необходимо учитывать и другие виды затрат.
With respect to the overheads, mobilization costs, salaries, and financial costs, the Panel finds that these costs are not normally chargeable to the Employer, but are costs that are part of the pricing of the contract. Что касается накладных расходов, мобилизации, заработной платы и финансовых затрат, то Группа уполномоченных приходит к выводу о том, что обычно эти расходы не предъявляются к оплате Заказчику, а являются частью общей цены контракта.
AD-associated costs include direct medical costs such as nursing home care, direct nonmedical costs such as in-home day care, and indirect costs such as lost productivity of both patient and caregiver. В число затрат входят прямые медицинские расходы на содержание домов престарелых и немедицинские - на домашний уход за больным, и косвенные расходы, например, потеря производительности - как пациента, так и человека, заботящегося о нём.
However, reaching out to expatriate communities has not proved to be a commercially sustainable undertaking in a number of developing countries due to the additional costs involved, including costs relating to technological barriers, since no single standard exists, even in Europe. В то же время в ряде развивающихся стран охват аудиовизуальными услугами эмиграционных общин оказался коммерчески неоправданным мероприятием из-за возникающих дополнительных затрат, в частности затрат, связанных с технологическими барьерами, поскольку не существует единого стандарта, даже в Европе.
He mentioned that the United Nations medical directors' working group was prepared to develop a study proposal to determine whether the adoption of such a case management-oriented approach would lower the health-care costs of the organizations and disability costs of UNJSPF. Он упомянул, что рабочая группа руководителей медицинских служб Организации Объединенных Наций готова разработать предложение для проведения исследования, которое позволит определить возможность снижения затрат организаций на медицинское обеспечение и затрат ОПФПООН на оплату случаев нетрудоспособности при внедрении такого подхода, ориентированного на ведение конкретных пациентов.
The LEG surveyed the costs of preparing different plans and noted the costs for preparation of NAPAs. ГЭН провела обследование затрат на подготовку различных планов и составила представление о том, во сколько может обойтись подготовка НПДА.
The higher personnel costs are offset by decreased requirements of $452,500 under operational costs due to fewer consultants being planned for and efficiencies being implemented. Повышение затрат на персонал нейтрализуется снижением потребностей по оперативным расходам в размере 452500 долл. США вследствие запланированного найма меньшего числа консультантов и осуществлением мер по повышению эффективности.
Indicative costs in relation to the potential work programme have taken into account potential start-up costs within the first year of implementation. Ориентировочные расходы в связи с возможной программой работы были рассчитаны с учетом предполагаемых затрат на финансирование первого этапа деятельности платформы в течение года со времени начала ее функционирования.
Usually, Mauritius bears the costs of executing MLA requests and reserves the right to claim extra costs after consultation with the requesting State, on a case-by-case basis. Обычно Маврикий берет на себя расходы по выполнению запросов об оказании взаимной правовой помощи и оставляет за собой право потребовать возмещения дополнительных затрат после проведения консультаций с запрашивающим государством в каждом отдельном случае.
This would have obvious benefits for long-term economic growth, as would elimination of exchange-rate risks, hedging costs, and transaction costs in foreign trade. Это принесло бы очевидную пользу долгосрочному экономическому развитию, как и устранение риска, связанного с колебаниями курсов валют, затрат на хеджирование и операционных расходов при внешнеторговых сделках.
One study suggests that a family support service costs 10 percent of an institutional placement, whilst good quality foster care costs usually about 30 percent. Одно исследование показало, что материальная поддержка семей составляет 10% от суммы финансирования интернатов, а хорошее воспитание детей в приёмных семьях оценивается в 30% от затрат на детдома.
In the Philippines, an economy-wide study found that pollution abatement costs as a percentage of total costs was less than 1 per cent for 51 out of 61 sectors. На Филиппинах в ходе исследования, которым был охвачен весь хозяйственный комплекс страны, было установлено, что в 51 из 61 сектора доля затрат на борьбу с загрязнением в общей сумме издержек составляет менее 1%.
For example, to capture the costs of the development of its intangible assets, an unsophisticated time-recording system, coupled with the identification of any direct costs, such as consultants' costs, should suffice. Например, для учета затрат на разработку нематериальных активов вполне хватило бы несложной системы регистрации времени в сочетании с выявлением всех прямых затрат, таких как затраты на консультантов.