These contributions are fully spent on operational or substantive activities and related programme support costs. |
Эти взносы полностью расходуются на оперативные или основные мероприятия и на покрытие связанных с ними затрат на поддержку программ. |
Poor hygiene, sanitation and water exacerbate poverty by reducing productivity and elevating health-care costs. |
Плохое состояние гигиены, санитарии и водоснабжения усиливает нищету в результате снижения производительности и увеличения затрат на охрану здоровья. |
Allocating precious resources towards headquarters maintenance costs reduces the amount of funds available for academic initiatives. |
Выделение ценных ресурсов на покрытие затрат, связанных с текущим ремонтом штаб-квартиры, уменьшает сумму средств, выделенных на учебные мероприятия. |
The reduction of $38,200 reflects lower petrol costs based on expenditure patterns. |
Сокращение объема ресурсов на 38200 долл. США отражает уменьшение затрат на горючее с учетом структуры расходов. |
Track is a much larger part of rail costs than in other modes. |
На железнодорожном транспорте на долю расходов за железнодорожную инфраструктуру приходится значительно большая часть затрат по сравнению с другими видами транспорта. |
The measures proposed to reduce Hg emissions could lead to costs to society. |
Меры, предлагаемые в целях снижения объема выбросов Hg, могут потребовать от общества определенных затрат. |
Regulators typically bear a small fraction of the system's costs. |
Как правило, регулирующие органы покрывают лишь незначительную долю от общих затрат на систему. |
This will entail reductions in staff administrative costs, procurement and operational expenditure. |
Это повлечет за собой сокращение административных расходов по персоналу, затрат на закупки и оперативную деятельность. |
Many regions have conducted bureaucratic reforms to increase transparency and public participation while cutting costs. |
Реформы бюрократического аппарата в целях повышения прозрачности и расширения участия населения при сокращении затрат на него проведены во многих регионах. |
Use national costs in preference to international costs. |
Использование национальных затрат является предпочтительным по сравнению с международными затратами. |
Technologies with high capital costs tend to have lower fuel costs. |
Использование технологий, требующих более высоких капитальных затрат, как правило, позволяет снизить расходы на топливо. |
Other SAIs may charge only direct costs and not full audit costs. |
Другие ВКРУ могут требовать покрытия не полных затрат на аудит, а только прямых расходов. |
Indirect costs are the only costs expected to be recovered through programme support costs. |
Косвенные расходы являются единственным видом затрат, которые должны покрываться за счет расходов на программную поддержку. |
The costs will be presented by major categories of expenditure and will indicate the start-up or one-time costs and the monthly estimated recurring costs for each category. |
Расходы будут представляться по основным категориям затрат с указанием начальных или одноразовых расходов и рассчитанных на ежемесячной основе текущих расходов по каждой категории. |
Users' costs and accident costs not taken into account, the average saving when constructing one carriageway only is about 30% of the standard motorway construction costs. |
Без учета затрат пользователей и издержек, связанных с дорожно-транспортными происшествиями, экономия, полученная при строительстве только одной проезжей части, составит в среднем около 30% по сравнению со стандартными затратами на строительство автомагистрали. |
More generally, standardizing business processes would lead to a significant reduction of costs, as process costs constituted up to 40% of overall costs. |
В более общем плане стандартизация бизнес-процессов позволит значительно сократить расходы, поскольку операционные издержки составляют до 40% от общего объема затрат. |
These costs estimates do not include transactional costs, but an uncertain estimate of corresponding transactional costs indicates that these would constitute ~10% of the disposal costs. |
В этих оценках расходов не учитываются трансакционные издержки, но примерная оценка соответствующих трансакционных издержек показывает, что они могут составить около 10 % затрат на удаление. |
For instance, many of the costs of implementation may have been absorbed into core costs over time. |
Например, многие затраты на реализацию проекта могут быть включены с течением времени в состав базовых затрат. |
The second category of costs related to opportunity costs from the risks associated with contracts that are no longer competitive. |
Вторая категория затрат касается вмененных потерь, вытекающих из рисков, связанных с контрактами, которые более не являются конкурентоспособными. |
Therefore, multinational agreement will spread the full burden of development costs among several partners, thereby significantly reducing these costs for individual members. |
Таким образом, многонациональное соглашение позволит распределить полное бремя затрат по разработке между несколькими партнерами, тем самым значительно снижая эти затраты для индивидуальных членов. |
Individual costs of mobility do not reflect the full costs to society. |
Индивидуальные расходы на мобильность не отражают полного размера затрат для всего общества. |
But as we're seeing, operational costs are starting to dwarf capital costs in terms of design parameters. |
Но, как мы видим, эксплуатационные расходы мешают росту капитальных затрат с точки зрения параметров дизайна. |
Operation costs were very high because of the excessive costs. |
Эксплуатационные расходы были очень высокими из-за чрезмерных затрат. |
Changing regulations may also increase the costs of obtaining information and the costs of exporting to different markets. |
Изменение регламентаций тоже может приводить к повышению затрат на получение информации, а также издержек, связанных с экспортом товаров на разные рынки. |
As plantation wood costs are reduced, and capital costs fall, biomass to electricity will become increasingly competitive. |
По мере снижения затрат на лесонасаждения и капитальных затрат будет возрастать конкурентоспособность системы выработки электрической энергии из биомассы. |