A cost-benefit analysis should be undertaken to determine the sensitivity levels for fees and costs associated with polymetallic nodules exploitation. |
Следует провести анализ затрат и выгод для определения уровней чувствительности сборов и затрат, связанных с разработкой полиметаллических конкреций. |
The arrangement allows the use of private sector management techniques and know-how to lower costs and improve services quality. |
Эта схема позволяет использовать применяемые в частном секторе управленческие подходы и ноу-хау для снижения затрат и повышения качества предоставляемых услуг. |
As at 31 December 2013, details and associated costs are in the process of being determined. |
По состоянию на 31 декабря 2013 года определение деталей этого процесса и сопутствующих затрат еще не завершилось. |
The Board recommends that UNRWA incorporate the identification of individual staff training needs in its performance evaluation process to minimize costs. |
Комиссия рекомендует БАПОР учитывать аспекты, связанные с определением индивидуальных потребностей сотрудников в области учебной подготовки, в процессе оценки результатов работы в целях сведения к минимуму затрат. |
The performance implications analysis provides key performance indicators and qualitative costs and benefits in relation to the proposal. |
Анализ последствий для деятельности по проектам позволяет разработать основные показатели результатов деятельности и провести качественный анализ затрат и преимуществ в связи с конкретным предложением. |
Many variables affect how much a move costs. |
Величина затрат зависит от многих переменных. |
For service and maintenance costs, there was a negligible difference for alternative refrigerants. |
С точки зрения затрат на техническое обслуживание, разница между альтернативными хладагентами ничтожно мала. |
This situation is having an increasingly negative impact on economic production and health-care costs. |
Эта ситуация все более негативно сказывается на состоянии экономики и размере затрат на здравоохранение. |
Are the costs fully considered in the cost-benefit analysis? |
В полной ли мере учитываются расходы при проведении анализа эффективности затрат? |
The proposed abolishment would reduce the costs of security services. |
Предлагаемое упразднение приведет к снижению затрат на услуги по обеспечению безопасности. |
The increased human and financial costs related to crisis management and response have further confirmed the imperative of conflict prevention. |
Увеличение людских издержек и финансовых затрат, связанных с регулированием кризисов и принятием мер реагирования, служит дополнительным подтверждением настоятельной необходимости предотвращения конфликтов. |
Many stakeholders, administrations or even countries have expressed worries that consultation might drive costs. |
Многие заинтересованные стороны, административные органы и даже страны опасаются того, что консультации могут потребовать крупных затрат. |
Benefits will be a lower probability of emergency situations reducing costs for transferring load and closing of roads. |
Выгода будет получена благодаря меньшей вероятности возникновения чрезвычайных ситуаций, что приведет к снижению затрат на перегрузку груза и закрытие дорог. |
This avoided the in-country costs and delays that otherwise arise from recruiting administrative personnel; |
Это позволило избежать затрат и задержек внутри страны, которые в противном случае возникли бы в связи с наймом административного персонала; |
Efforts should be intensified to reduce costs on the transfer of remittances in a manner fully respecting the rights of migrants. |
Следует активизировать усилия в целях сокращения затрат на перевод денежных средств при полном уважении прав мигрантов. |
Assessing costs and benefits of long-term agreements |
С. Оценка затрат и выгод, связанных с долгосрочными |
The Inspectors observed that there was no common definition or way of calculating costs or benefits of LTAs in the United Nations system. |
Инспекторы констатировали, что в системе Организации Объединенных Наций никакого общего определения или способа расчета затрат либо выгод от ДСС нет. |
The Inspectors noted that contractual mechanisms could be used to mitigate opportunity costs. |
Инспекторы отметили, что для уменьшения вмененных затрат можно использовать предусмотренные в контрактах механизмы. |
Benefits Reduction in transaction costs as an additional LTA tender, review and award process was circumvented. |
Сокращение транзакционных затрат, поскольку становятся ненужными проведение торгов, рассмотрение и заключение нового ДСС. |
The 2015 - 2016 budget proposals reflect trends in actual costs and a 3 per cent inflationary rate. |
Проекты бюджетов на 2015 - 2016 годы отражают тенденции фактических затрат и уровень инфляции в размере 3 процентов. |
In addition to the high information and administrative costs, targeting can create stigma by labelling beneficiaries as poor. |
Помимо высоких информационных и административных затрат, адресность может создавать стигму, когда на получателей пособия ложится клеймо бедных. |
Ongoing financial regulatory reforms are aimed at reducing the probability of a future crisis and mitigating costs by shifting the regulatory focus to macro-prudential objectives. |
Проводимые в настоящее время реформы в сфере финансового регулирования направлены на уменьшение вероятности будущих кризисов и снижение затрат путем переключения внимания регулирующих органов на решение задач макропруденциального характера. |
IPSAS financial statements provide improved transparency of expense and better understanding of the organization's costs. |
Финансовая отчетность на основе МСУГС обеспечивает повышенную прозрачность расходов и лучшее понимание затрат организации. |
The need for increased predictability of the compensation system in terms of overall costs was also highlighted. |
Была также подчеркнута необходимость повышения предсказуемости общего объема затрат, связанных с системой вознаграждения. |
Nonetheless, because safety has a cost, weighing costs against safety underlies all regulatory and management systems. |
Тем не менее, поскольку обеспечение безопасности требует затрат, в основе всех систем регулирования и управления лежит сравнение связи между затратами и безопасностью. |