Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Затрат

Примеры в контексте "Costs - Затрат"

Примеры: Costs - Затрат
Each training-related activity is determined through a cost analysis, which compares the costs of alternative venues, dates and service providers. Решение о каждом мероприятии, связанном с учебной подготовкой, принимается на основе анализа затрат, в рамках которого сопоставляются расходы на проведение мероприятий в разных местах, в разные сроки и разными поставщиками услуг.
As costs involved in establishing partnership agreements are basically constant, this suggests that UNEP partnerships are currently less cost-efficient than in 2008-2010. Поскольку расходы, связанные с заключением партнерских соглашений, остаются фактически неизменными, это означает, что партнерские отношения ЮНЕП являются в настоящее время менее эффективными с точки зрения затрат, чем в период 2008 - 2010 годов.
Economic valuations of transport-related health effects in children should apply at least the same costs as for adults, until child-specific values become available. До тех пор пока не будут выработаны соответствующие нормы затрат применительно к детям, затраты на проведение экономических оценок воздействия транспорта на здоровье детей должны быть такими же, как и при проведении оценок в отношении взрослых.
The integration of administrative records and survey and census data offers a solution for generating timely statistics at much lower costs while reducing respondent burden. Эти достижения в совокупности с резким ростом затрат по дополнительному сбору данных, а также нежеланием общественности участвовать в нем свидетельствуют о значительных выгодах, которые может принести использование административных записей в системах сбора, оценки и расчета данных.
By phasing out low-turnover, unprofitable lines the Russian Ministry of Railways is keeping maintenance costs as low as possible. В марте 1998 года утверждена новая Номенклатура расходов по основной деятельности железнодорожного транспорта, которая предусматривает раздельный учет затрат на перевозки грузов и пассажиров с выделением эксплуатационных расходов по пассажирским перевозкам в дальнем и пригородном сообщении.
Improved thermal insulation has a direct impact on reducing heating costs, thus saving us money and caring for the environment. От лучшей теплоизоляции непосредственно зависит снижение затрат на отопление, что, с одной стороны, существенно отражается на состоянии наших кошельков, а с другой, является экологически более целесообразным.
The audit concluded that the all-inclusive per-man-day costing of the contract, which included equipment and telecommunication costs, was an uneconomical arrangement. По итогам проверки был сделан вывод о том, что порядок определения расходов по контракту на всеобъемлющей основе с учетом затрат из расчета на человека в день, включая расходы на оборудование и дальнюю связь, является неэкономичным.
Costs and efforts efficiency, costs and results compliance, manufacturability, reliability, security, further web site support/development with minimal costs - that are the key questions that we are paying attention. Обоснованность расходов и усилий, соответствие затрат результату, технологичность, надежность, безопасность, возможность развития интернет-проекта при минимальных финансовых и трудозатратах на сопровождение - вот ключевые моменты, на которые компания делает основной акцент.
It was also suggested that (among the costs to be considered in the financial proposals) the current value of maintenance costs should be added to paragraph 10 (c). Было также пред-ложено добавить в рекомендацию 10(с) (в список затрат, которые должны быть рассмотрены в финан-совых предложениях) нынешнюю стоимость затрат на материально-техническое обслуживание.
Moreover, a person with HIV/AIDS must deal with the increase in his costs, both direct and indirect. Кроме того, заражение ВИЧ/СПИД связано с увеличением как прямых затрат на содержание инфицированного, так и косвенных потерь от снижения его трудоспособности и своей части доходов).
Effect of change in expected rate of medical costs on combined service and interest cost components of net periodic post-employment medical costs Последствия изменения прогнозируемого показателя затрат на медицинское обслуживание для совокупной величины стоимости услуг и затрат на проценты, входящих в состав чистых периодических затрат на медицинское обеспечение после окончания трудовой деятельности
The technical result is a reduction of the silicon production costs without reducing the quality thereof, and a flexible process that makes it possible to readjust the production cycle without significant costs according to requirements concerning the content of one substance or another in the final material. Технический результат заключается в снижении себестоимости получения кремния без снижения его качества, гибкости процесса, позволяющего без больших затрат перенастраивать производственный цикл в зависимости от потребностей в содержании тех или иных веществ в получаемом материале.
CBA has difficulties accounting for costs and benefits that cannot be reflected easily in monetary terms, such as ecological or cultural values, as well as accounting for the distribution of the costs and benefits of adaptation options. При использовании АЗР сложно учитывать те затраты и выгоды, которые с трудом поддаются монетизации, например связанные с экологическими или культурными ценностями, а также распределение затрат и выгод различных вариантов адаптации.
From real life experience, costs are down, not up, reflecting some 400 million dollars of avoided costs in pursuit of zero waste - Данные на основе реального опыта - затраты снизились, а не наоборот, что в результате сэкономило 400 миллионов долларов затрат на пути к безотходному производству.
With its process-oriented business model, Deutsche Börse increases the efficiency of capital markets: issuers benefit from low capital costs; investors enjoy the advantages of high liquidity and low transaction costs. Благодаря своей интегрированной бизнес-модели, Deutsche Börse увеличила эффективность рынков капитала: эмитенты извлекают выгоду из низких затрат на приобретение капитала, а инвесторы используют преимущества высокого уровня ликвидности и низких биржевых сборов.
Critics of the Stern Review don't think serious action to limit CO2 emissions is justified, because there remains substantial uncertainty about the extent of the costs of global climate change, and because these costs will be incurred far in the future. Критики отчета Стерна не думают, что серьезное уменьшение выбросов CO2 оправдано, ввиду того, что все еще остается неопределенным размер тех затрат, которые может повлечь глобальное изменение климата, а также ввиду того, что эти затраты придется делать в далеком будущем.
Obama campaigned on the goals that everyone should have health insurance, that high medical costs should not bankrupt anyone, and that increased efficiency in the production and delivery of care should slow the overall growth of health-care costs. Обама проводит кампанию с той целью, чтобы каждый имел медицинскую страховку, чтобы высокие затраты на медицинское обслуживание не разоряли людей и чтобы возросшая эффективность при осуществлении и предоставлении медицинского обслуживания замедлила повсеместный рост затрат на здравоохранение.
Concerning the investment-related costs, it should be taken into account that depreciation and interest (capital costs) represent the most important cost items (not taken into account in table 6) for the SCR technology. Что касается эксплуатационных затрат, связанных с основными фондами, то следует учитывать, что на долю амортизационных отчислений и ссудного процента (капитальные затраты) приходится наибольшая часть расходов (не учитываемых в таблице 6) для технологии ИКВ.
With labour costs a large component of total costs, companies see labour as a cost to contain rather than an asset to develop. Supra note 31. При значительной доле затрат на рабочую силу в совокупных издержках, компании рассматривают рабочую силу как статью расходов, а не как актив, который следует развивать 43/.
Further criteria to be taken into account are that this final stage should be relatively easy to materialize and that the total costs of both phases should not be too high in comparison to the costs of construction of fullfledged motorway at once. В числе прочих критериев следует учитывать, что реализация заключительного этапа будет сопряжена с выполнением относительно легких задач и что общий объем затрат на реализацию обоих этапов должен быть не слишком высоким по сравнению с затратами на строительство всей автомагистрали одновременно.
Assessment of the costs of enterprise environmental monitoring could be undertaken to reach an optimal balance between the scope and accuracy of enterprise environmental monitoring and the associated costs. Рекомендуется проводить оценку затрат предприятия на мониторинг окружающей среды с целью сбалансировать масштабы мониторинга и точность получаемых данных с затратами, которые требуются для этого.
The nuclear industry's very existence is dependent on hidden public subsidies - costs borne by society in the event of nuclear disaster, as well as the costs of the still-unmanaged disposal of nuclear waste. Само существование ядерной энергетики зависит от скрытых государственных субсидий - затрат, которые несет общество в случае ядерной катастрофы, а также расходов, связанных с до сих пор неуправляемой утилизацией ядерных отходов.
In addition to the costs indicated in paragraph 12 above, there is a need to have a contingency reserve to meet any potential costs that might arise but could not be identified in preparing the current estimates. Помимо затрат, указанных в пункте 12 выше, необходимо иметь резерв на случай непредвиденных обстоятельств для покрытия любых возможных расходов, которые могут возникнуть, но которые нельзя было предусмотреть при подготовке настоящей сметы.
The assessment concluded that, even though the Norwegian authorities did not have a complete overview of the costs for all areas of use, the introduction of the ban would not lead to significant economic costs. По итогам оценки был сделан вывод о том, что, хотя норвежские власти и не располагают результатами полного обзора затрат во всех областях применения, введение запрета не приведет к значительным затратам для экономики.
Given uncertainty with respect to benefits and costs, it is difficult to conclude a priori that any one Hg-reduction policy is "better" than any other from an economic point of view, or even if the benefits of such a policy exceed the costs. С учетом неопределенности в отношении выгод и затрат трудно априори сделать вывод о том, что та или иная стратегия, касающаяся ртути, «лучше», чем другая с экономической точки зрении, или даже что выгоды от реализации такой политики превосходят затраты.