Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Затрат

Примеры в контексте "Costs - Затрат"

Примеры: Costs - Затрат
It reduces costs, enhances competitiveness and contributes to the growth of global commerce. Оно приводит к сокращению затрат, повышению конкурентоспособности и способствует росту мировой торговли.
It is expected that some of these costs will decrease with time. Предполагается, что некоторые из этих затрат с течением времени снизятся.
A number of countries remain concerned about the costs and data collection burden associated with participating in both studies. Ряд стран по-прежнему выражают озабоченность по поводу затрат и нагрузки по сбору данных в связи с их участием в обоих исследованиях.
This positive trend should not mask a significant burden borne by farmers: agricultural costs. Эта позитивная тенденция не должна заслонять собой тяжкого бремени, которое несут фермеры, - бремени сельскохозяйственных затрат.
The second level looks at the question of costs and benefits from the narrower angle of cost-benefit analysis. На втором уровне вопрос затрат и выгод анализируется в более узком смысле самого анализа "затраты-выгоды".
However, globalization increased the pressure to reduce labour costs and social protection in order to sustain economic activity. Однако процесс глобализации усиливает давление в сторону снижения трудовых затрат и социальной защищенности в целях поддержания экономической активности.
The purpose of this report is to provide qualitative assessment of costs and benefits. Цель настоящего доклада - обеспечение качественной оценки затрат и выгод.
The U.S. EPA has some experience with quantifying the costs and benefits of reducing mercury emissions from various industrial sources. АООС США обладает определенным опытом количественной оценки затрат и выгод, связанных с сокращением выбросов ртути из различных промышленных источников.
Based on these high costs, opportunities to substitute mercury-free alternatives may be the most preferable option. Если исходить из таких высоких затрат, то предпочтительнее всего может быть создание возможностей для использования вместо этого варианта других безртутных альтернативных вариантов.
The reasons why the landfill options are preferred become apparent when costs are considered. Причины предпочтительности вариантов, связанных со складированием, становятся очевидными при рассмотрении затрат.
Economists have developed a number of methods to measure the costs of these externalities. Экономисты разработали ряд методов расчета затрат, связанных с этими внешними факторами.
However, the costs and technical challenges in this area are uncertain. Однако уровень затрат и технические вопросы в этой области характеризуются неопределенностью...
Transnational crime has burdened our societies with social and financial costs that we cannot afford to bear. Международная преступность является для нашего общества непосильным бременем с точки зрения социальных и финансовых затрат.
Transitional arrangements and associated costs also needed to be finalized. Необходимо завершить разработку переходных механизмов и калькуляцию связанных с ними затрат.
It would nevertheless take relatively long and come at similar administrative costs as option 2. Однако данный процесс потребовал бы относительно больших затрат времени и таких же административных издержек, как и в случае варианта 2.
In particular, it will develop an information base and methods for assessing environmental impacts and costs of resource use. В частности, она разработает информационную базу и методы оценки последствий для окружающей среды и затрат на использование ресурсов.
She identified several challenges, including the slow change in laws and practices and identifying the costs of child protection. Директор-исполнитель указала на ряд проблем, включая медленные темпы работы по пересмотру законодательства и сложившейся практики, и необходимость определения объема затрат, связанных с обеспечением защиты детей.
The task force should also, in cooperation with agricultural economists, identify the trade-offs between environmental targets and economic goals such as agricultural production costs. Целевой группе в сотрудничестве со специалистами в области экономики сельского хозяйства также следует выявлять варианты согласования экологических целевых показателей и экономических целей, в частности с учетом затрат на сельскохозяйственное производство.
Overall costs are not prohibitive in Malta for members of the public to bring cases to court. Общий размер затрат, связанных с возбуждением судебных дел на Мальте, не является недоступно высоким для представителей общественности.
High raw material costs and high energy use has rendered this technology obsolete except in China. Ввиду высоких затрат на сырье и значительного потребления энергии эта технология вышла из употребления везде, за исключением Китая.
That led to the question of transitional measures, which should provide for the uninterrupted and effective consideration of cases without entailing excessive costs. Все это подводит нас к вопросу о переходных мерах, которые должны обеспечить бесперебойное и эффективное рассмотрение дел без чрезмерных затрат.
In order to keep both risk and costs to minimum levels, several implementation options were studied. Для сведения риска и затрат к минимуму было изучено несколько вариантов осуществления.
This financing arrangement, in effect, provides for the funding of current costs without the accumulation of a reserve. Такой механизм финансирования фактически предусматривает покрытие текущих затрат без накопления резерва.
Despite the opportunities offered by globalization, the current distribution of its costs and benefits was unfavourable to developing countries. Несмотря на предоставляемые глобализацией преимущества, существующая система распределения связанных с ней затрат и выгод не отвечает интересам развивающихся стран.
Deeper development cooperation has become a key component of regional trade arrangements to ensure fairer distribution of costs and benefits. Одним из основных компонентов региональных торговых механизмов стало углубление сотрудничества в целях развития, призванное обеспечить более справедливое распределение затрат и выгод.