Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Затрат

Примеры в контексте "Costs - Затрат"

Примеры: Costs - Затрат
The time and resources invested in the recruitment process are significant, but the costs of hiring the wrong people are even more significant, from low productivity and time spent resolving performance issues to the cost of further recruitment. Время и ресурсы, затрачиваемые на процесс найма, являются значительными, но издержки, сопряженные с набором не тех людей, еще более велики: от низкой производительности и затрат времени на решение проблем с низкой результативностью работы до расходов на наем новых сотрудников.
IPSAS-based financial statements provide a comprehensive picture of the full costs of activities, and UNHCR has used the new information to generate valuable monthly corporate and country office financial reports for management. Финансовые ведомости в формате МСУГС дают комплексное представление о полном объеме затрат на осуществление деятельности УВКБ, и УВКБ использовало эти новые данные в целях составления содержательных ежемесячных финансовых отчетов для руководства, касающихся общеорганизационной деятельности и деятельности страновых отделений.
A system of average costing is used for UNDP/UNFPA projects whereby those elements of experts' actual costs that are unique to the individual expert are charged to UNDP/UNFPA projects at average cost. В отношении проектов ПРООН/ЮНФПА используется метод усреднения затрат, в соответствии с которым компоненты фактических расходов на экспертов, устанавливаемые для каждого эксперта в индивидуальном порядке, учитываются на счетах проектов ПРООН/ЮНФПА по средней ставке.
"Avoid" and "Shift" policies could achieve net savings on rail, high speed rail and bus rapid transit infrastructure, through savings in travel times and reduced investment and maintenance costs for roads and parking lots. Политика "избежания" и "перехода" может привести к чистой экономии на железнодорожной инфраструктуре, инфраструктуре высокоскоростных железнодорожных линий и линий скоростного автобусного сообщения благодаря экономии времени, затрачиваемого на поездки, и сокращению стоимости инвестиций в дороги и парковочные зоны и затрат на их техническое обслуживание.
(b) Better coverage of input costs, mark-ups and the like to obtain a better approximation of market prices; Ь) более полный охват затрат на вводимые ресурсы, наценок и других аналогичных факторов для получения более точной оценки рыночных цен;
With respect to the practice in some missions of renting vehicles, the Advisory Committee was, upon request, provided with information detailing where vehicles are rented and the costs associated with the rental of those vehicles in the current and prior periods. В том, что касается принятой в некоторых миссиях практики аренды автомобилей, в ответ на запрос Комитету была предоставлена подробная информация о местах аренды автомобилей и связанных с их арендой затрат за текущий и предыдущий периоды.
An assessment of abatement costs for reduction of heavy metals, including mercury within various industries was carried out for the heavy metal emission reduction Protocol of the UN ECE Convention on Long-range Transboundary Air Pollution. Для Протокола о сокращении выбросов тяжелых металлов к Конвенции ЕЭК ООН о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния была проведена оценка затрат на сокращение выбросов тяжелых металлов в различных отраслях, в которой была охвачена и ртуть.
Pursuant to the Information Act information is provided free of charge, except for payment in the amount which cannot exceed the amount of material costs connected with making copies, providing data carriers and sending information to the applicant. В соответствии с положениями Закона об информации плата за предоставление информации не взимается, за исключением сборов, размер которых не может превышать суммы фактических затрат, связанных с изготовлением копий, предоставлением носителей данных и отправкой информации заявителю.
Loss of income directly deriving from an economic interest in any use of the environment, incurred as a result of impairment of the environment, taking in account savings and costs. утрату дохода, непосредственно вытекающего из экономических интересов, связанных с любым использованием окружающей среды, понесенную в результате нанесения значительного ущерба окружающей среде, с учетом накоплений и затрат;
Regarding plans for regionalization, she noted that UNFPA had initiated an analysis of costs and benefits, and further analysis would be undertaken as part of the ongoing study of regionalization. В связи с планами регионализации она отметила, что ЮНФПА начал работу по проведению анализа затрат и результатов и что в ходе текущего исследования по вопросу о регионализации будет проведен дальнейший анализ.
With respect to the UNCITRAL Yearbook, the Commission encouraged the Secretariat to take steps to reduce the costs and time delays associated with its publication, noting the importance of the Yearbook as a means of disseminating information on the work of UNCITRAL. В связи с Ежегодником ЮНСИТРАЛ Комиссия призвала Секретариат предпринять шаги для снижения затрат и сокращения задержек, связанных с его публикацией, отметив важность Ежегодника как средства распространения информации о работе ЮНСИТРАЛ.
At the end of a case, in some countries such as the United Kingdom and the Netherlands, the judge had a discretion to limit the amount of the other side's costs that a losing applicant В некоторых странах, таких, как Соединенное Королевство и Нидерланды, в конце судебного разбирательства судья может по своему усмотрению ограничить размер затрат другой стороны, которые проигравший процесс истец должен будет оплатить с учетом характера дела и поведения ответчика.
This requires a change in national investment patterns and the distribution of costs and benefits in education, the removal of barriers that create disparities, through, for example, elimination of school fees and other charges, and improvement in the quality and relevance of education. Для этого необходимо изменить национальные инвестиционные схемы и распределение затрат и результатов в сфере образования, а также устранить препятствия, создающие диспропорции, например путем отмены платы за обучение в школах и других платежей и повышения качества и значимости образования.
The team would audit the defence team's costs and have access to the defence team's papers; Такая группа проводила бы ревизию затрат групп защиты и имела бы доступ к их документации;
b) To encourage cooperation where two or more insolvency representatives are appointed, with a view to avoiding duplication of effort; facilitating gathering of information on the financial and business affairs of the enterprise group as a whole; and reducing costs. Ь) поощрение сотрудничества в случае назначения двух или более управляющих в деле о несостоятельности с целью недопущения дублирования усилий, облегчения сбора информации о финансовых и коммерческих делах предпринимательской группы в целом и снижения затрат.
Targeting improves the effectiveness of advertising it reduces the wastage created by sending advertising to consumers who are unlikely to purchase that product, target advertising or improved targeting will lead to lower advertising costs and expenditures. Качественно настроенный таргетинг повышает эффективность рекламы, сокращает расходы, связанные с показами рекламных объявлений потребителям, которые вряд ли приобретут этот продукт, целевая реклама или улучшенный таргетинг приводят к снижению рекламных затрат.
Most of the capital costs for the observatory were provided by the University of Wisconsin-Madison, Indiana University, and Yale University, while the National Optical Astronomy Observatory provides most of the operating services. Большую часть капитальных затрат обсерватории профинансировали Висконсинский университет в Мадисоне, Индианский университет в Блумингтоне и Йельский университет, в то время как Национальная обсерватория оптической астрономии (NOAO) обеспечивает большинство операционных услуг.
In the latter case, it takes the form of under-reporting of revenues (or gross output), or over-reporting of costs (or intermediate inputs) in order to understate profits (or value added) to authorities or statistical agencies. Во втором случае он существует в форме занижения прибыли (или валового производства) или завышения учета затрат (или промежуточных затрат) с целью показа органам власти или статистическим службам более низкой прибыли (или добавленной стоимости).
A straightforward calculation shows that mitigation is better than business as usual - that is, the present value of the benefits exceeds the present value of the costs - for any social rate of time preference less than 8.5%. Непосредственные подсчеты показывают, что уменьшение выбросов лучше, чем политика обычного ведения дел - это говорит о том, что сегодняшний уровень выгод превосходит сегодняшний уровень затрат - для любого социального уровня временного предпочтения меньше, чем 8,5%.
But the magnitude of the economic costs should not be exaggerated: after all, the aggregate GNP of the 10 applicant countries from the former communist bloc is smaller than the GNP of Holland! Но не стоит преувеличивать величину экономических затрат: в конце концов, общий ВНП десяти стран претендентов из бывшего коммунистического блока является меньше ВНП одной Голландии!
This reflects a 17 per cent fall in the share of debt relief, offset by a 1 per cent rise in emergency and food aid and a 5 per cent rise in costs for administration, scholarships and refugees in developed countries. Эта динамика отражает снижение на 17 процентов доли помощи на облегчение бремени задолженности, отчасти компенсированное ростом на 1 процент чрезвычайной и продовольственной помощи и на 5 процентов затрат на покрытие административных расходов, выплату стипендий и помощь беженцам в развитых странах.
Learning policies, programmes and approaches are discussed, encouraging collaboration and greater harmonization, as well as reducing duplication of effort and costs in developing programmes which are of mutual interest and benefit to the United Nations and its funds and programmes. Проводятся обсуждения учебной политики, программ и методик, подчеркивается важность сотрудничества и более широкого взаимодействия, а также необходимость устранения дублирования усилий и снижения затрат при разработке программ, которые представляют взаимный интерес и пользу для Организации Объединенных Наций, а также для ее фондов и программ.
These constraints include the need to comply with standards set by the importing country and to reduce certification and transaction costs resulting from multiple standards and certification requirements and complex procedures in importing countries. Эти проблемы включают в себя необходимость соблюдения стандартов, установленных странами-импортерами, и снижения затрат на сертификацию и трансакционных издержек, обусловленных существованием разнообразных стандартов и требований сертификации, а также сложными процедурами в странах-импортерах.
The proposed grating design makes it possible to solve the problem of simplifying the technique for manufacturing and installing a grating, and to increase the service life of the grating by standardizing the grating components and reducing repair costs. Предлагаемая конструкция решетки позволяет решить задачу упрощения технологии изготовления и монтажа решетки, а также увеличить срок ее службы за счет унификации деталей решетки и уменьшения затрат на ее ремонт.
One researcher notes that"... retaining existing customers is more profitable than acquiring new customers due primarily to savings on acquisition costs, the higher volume of service consumption, and customer referrals." Один из исследователей отмечает: удержание существующих клиентов более выгодно, чем привлечение новых, в первую очередь, за счёт экономии затрат на приобретение большего объёма потребления услуг и рефералов клиентов.