Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Затрат

Примеры в контексте "Costs - Затрат"

Примеры: Costs - Затрат
A number of these costs relate to Primorje's efforts to mitigate its losses. Часть этих затрат связана с усилиями "Приморья" по уменьшению объема ее потерь.
To date, the Organization has invested $78 million in direct costs to develop IMIS. На сегодняшний день Организация вложила в разработку ИМИС 78 млн. долл. США в виде прямых затрат.
In the case of knowledge-based services some of these costs can be negligible. В сфере услуг, основанных на знаниях, некоторые из этих затрат могут быть ничтожными.
Therefore criteria will have to be defined in which costs and safety criteria are balanced. Поэтому необходимо выработать такие критерии, которые обеспечивали бы сбалансированность факторов затрат и безопасности.
The invention provides for a decrease in material and labor costs while repairing a manhole. Обеспечивается снижение материальных и трудовых затрат при проведении ремонта канализационного колодца.
Increased efficiency and lower costs imply greater demand for transport services, and while this will facilitate globalization it has important implications for sustainable development. Повышение эффективности и уменьшение затрат влечет за собой повышение спроса на транспортные услуги, что содействует процессу глобализации, но имеет важные последствия для устойчивого развития.
Significant gaps in the programme are being explored through examination of costs and funding options. Существующие в программе значительные пробелы анализируются на предмет их устранения путем рассмотрения различных вариантов в области затрат и финансирования.
The quantification of costs and benefits of control measures; а) количественной оценки эффективности затрат, связанных с мерами по борьбе с выбросами;
These developments include the capacity to generate scenarios of land-use changes, to examine adaptation options and to evaluate benefits and costs. Эти разработки предусматривают создание потенциала для определения сценариев изменений в землепользовании, изучение адаптационных вариантов и оценку выгод и затрат.
Further work is necessary on the quantification of costs and benefits, on education and on the improvement of institutional capacity. Необходима дополнительная работа по количественной оценке затрат и выгод, в области просвещения и повышения институционального потенциала.
Regarding costs for consumers, no price increases were expected. Что касается затрат потребителей, то роста цен не предвидится.
New applications of information technology offer opportunities to reduce costs of intermediation and increase the security of these markets. Новые виды применения информационной технологии открывают возможности для снижения затрат на посредничество и повышают надежность этих рынков.
Further work to identify costs might be fruitful once the likely nature of the compliance mechanism is known. Дальнейшая работа по установлению размера затрат может принести удовлетворительные результаты только после того, как будет определен возможный характер механизма соблюдения.
No assessments of such restructuring costs for producers are found in the literature. В литературе не опубликовано никаких оценок таких затрат на реструктуризацию для производителей.
The United Nations could thus avoid the tremendous expenses of a return to war and the ensuing costs of peacekeeping operations. Таким образом Организация Объединенных Наций могла бы избежать огромных затрат, вызванных возвращением к войне, и последующих расходов на миротворческие операции.
These reductions are partially offset by higher costs for the rental and operation of eight commercial rotary-wing aircraft. Эти сокращения частично компенсируются увеличением затрат на аренду и эксплуатацию восьми коммерческих вертолетов.
It was also stated that the alternatives should be compared and analysed on the basis of their relevant costs and benefits. Было также указано, что необходимо провести сопоставление и анализ альтернативных вариантов на основе связанных с ними затрат и выгод.
An obvious example is transport infrastructure that lowers costs for exporters. Ярким примером этого является транспортная инфраструктура, которая способствует сокращению затрат экспортеров.
Prices are in principle calculated on the basis of infrastructure costs. В принципе цены рассчитываются на основе затрат, связанных с эксплуатацией инфраструктуры.
The report sets forth an initial analysis which indicates long-term costs and advantages. В докладе представлен первоначальный анализ с указанием затрат и преимуществ в долгосрочной перспективе.
He called on the donor community to assist Governments in establishing effective national mechanisms, which implied fairly high costs. Оратор призывает сообщество стран-доноров оказать помощь правительствам в деле создания эффективных национальных механизмов, что требует достаточно высоких затрат.
Benefits arising from this investment include substantial improvements in results, impact and in lowering transaction costs. В число преимуществ такого варианта инвестирования входят значительное повышение воздействия и результативности и сокращение оперативных затрат.
Direct as well as hidden costs need to be addressed. Необходимо решить проблему как прямых, так и скрытых затрат.
It was suggested that the report simply refer to an analysis of the costs and benefits. Было предложено, чтобы в докладе делалась ссылка лишь на анализ затрат и выгод.
Use of existing data reporting systems to service the PRTR may help to reduce costs. Использование существующих систем представления данных с целью обслуживания РВПЗ может способствовать сокращению затрат.