| Innovation has helped, but the main driver of reduced costs has been market expansion. | Инновации способствовали этому, но главным фактором снижения затрат стала рыночная экспансия. |
| One of the first measures to reduce costs was to minimize refueling planes in foreign airports due to higher jet fuel prices. | Одним из первых решений по снижению затрат стало сведение к минимуму заправки самолётов в зарубежных аэропортах в связи с более высокими ценами на авиакеросин. |
| This agreement allowed to provide high quality of services at simultaneous reducing of the required capital costs and rapid accelerating the network deployment process. | Это соглашение позволило обеспечить высокое качество услуг при одновременном снижении требуемых капитальных затрат и стремительном ускорении процесса развертывания сети. |
| The construction project for facilities for the summit was subjected to public criticism because of the high costs. | Проект возведения объектов для саммита подвергался общественной критике по причине высоких затрат. |
| There are opinions that the implementation of the project will be extremely inefficient due to the enormous financial costs and technological complexity of the project. | Существуют мнения, что реализация проекта окажется крайне неэффективной ввиду колоссальных финансовых затрат и технологической сложности проекта. |
| During Louis XIV's reign, water supply systems represented one-third of the building costs of Versailles. | Во времена правления Людовика XIV затраты на систему водоснабжения составляли примерно треть от всех затрат на строительные работы в Версале. |
| Initiatives in place to reduce production costs and capex over the medium term. | Снижение операционных и капитальных затрат в среднесрочной перспективе. |
| Barrel processors have been used to reduce hardware costs. | Barrel процессоры могут быть использованы для снижения затрат на железо. |
| Benefit: This results in lower up-front costs and faster deployment for service providers. | Преимущества: Это приводит к снижению первоначальных затрат, для поставщиков услуг ускоряет ввод в действие систем и средств. |
| They quickly became popular with both manufacturers and customers due to their lightweight nature and relatively low production and transportation costs compared with glass bottles. | Они быстро стали популярными, как у производителей, так и у потребителей из-за их простоты применения и сравнительно низких затрат на производство по сравнению со стеклянными бутылками. |
| This can lead to higher capital costs for building the reactor core. | Это может привести к увеличению капитальных затрат, создающих ядро реактора. |
| He also was a pioneer in the use of prefabricated building materials, reducing costs and construction time. | Он также был пионером в использовании быстровозводимых строительных материалов, снижение затрат и сроков строительства. |
| Ancient Azerbaijani weddings reflect cycles of traditions, lasting for a long period of time, and need significant material costs. | Старинная азербайджанская свадьба - цикл обрядов, длившийся долгое время, требовавший значительных материальных затрат. |
| This reduces attacks like the ones mentioned above, although these methods arent commercially applicable as costs of implementation are high. | Это уменьшает количество атак, подобных упомянутой выше, хотя этот способ коммерчески не применим из-за высоких затрат. |
| Review the costs and benefits of introducing procedures to mitigate exchange rate risks and losses. | Провести анализ затрат и выгод от внедрения процедур для уменьшения курсовых рисков и убытков. |
| I'm sure we can recoupmost of our costs. | Я уверен, что мы сможем восполнить большую часть наших затрат. |
| If we perform a critical analysis of the can see an increase in production costs... without a corresponding increase in prices. | Если мы критично проанализируем ситуацию, мы сможем увидеть рост производственных затрат, который не соответствует росту цен. |
| The heavily indebted countries need relief on their financing costs. | Страны с крупной задолженностью нуждаются в облегчении своих финансовых затрат. |
| But the art of leading rests on calculating costs and benefits and exercising judgment when the balance is unclear. | Но искусство руководства опирается на вычисление затрат и выгод и принятие решения, когда баланс остается неясным. |
| EU leaders focus narrowly on limiting short-term financial and political costs, rather than thinking strategically about broader longer-term consequences. | Лидеры ЕС слишком узко фокусируются на минимизации краткосрочных финансовых и политических затрат, вместо того чтобы стратегически думать о более широких, долгосрочных последствиях. |
| Some US industries, such as chemicals and plastics, will gain a significant comparative advantage in production costs. | Некоторые отрасли промышленности США, например химическая и производство пластмасс, получат значительное конкуренное преимущество с точки зрения производственных затрат. |
| Adding high-tech systems to traditional processes can temporarily increase costs and thus depress productivity, especially if the new and old businesses are not well connected. | Добавление высокотехнологичных систем к традиционным процессам может привести к временному росту затрат и, тем самым, снижению производительности, особенно если новая и старая модели бизнеса плохо связаны между собой. |
| The decline in governments' borrowing costs is unlikely to boost growth much, as European Union rules preclude fiscal expansion. | Снижение затрат по займам правительств, вряд ли на много увеличат рост, как правило, Европейский союз исключает фискальную экспансию. |
| For these sectors, devaluation means an increase in costs, rather than a gain in competitiveness. | Для этих отраслей девальвация означает скорее увеличение затрат, нежели возрастание конкурентоспособности. |
| To keep costs low, smart beta strategies need to be passive. | Для сохранения низкого уровня затрат умные бета-стратегии должны быть пассивными. |