Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Затрат

Примеры в контексте "Costs - Затрат"

Примеры: Costs - Затрат
Further steps could be taken to assess the database management costs, for which the start-up figures may serve as a starting point. Можно было бы предпринять дополнительные шаги с целью оценки затрат, связанных с управлением базой данных, для чего в качестве отправной точки можно было бы использовать начальные показатели.
However, charging interest at rates that cover the costs is feasible because most of the poor have to pay even higher rates to informal moneylenders. Однако установление процентных ставок на таком уровне, который обеспечил бы возмещение затрат, является целесообразным, поскольку большинство бедняков вынуждены платить по еще более высоким процентным ставкам неформальным ростовщикам.
However products are competing for some of the same small-diameter roundwood with wood-based energy and thus having effects on the market in terms of costs and prices. Однако одни и те же мелкомерные круглые сортименты используются для производства как товаров, так и энергии, что обуславливает конкуренцию и влияет на состояние рынка с точки зрения затрат и цен.
Emergency response procedures and establishing on-site/off-site emergency response procedures would also add to the costs. Дополнительных затрат потребуют также разработка и внедрение специальных процедур на случай возникновения аварийных ситуаций и на объекте и за его пределами.
Prototype latrines were being developed, but did not always lead to reduced costs, a major consideration in determining their acceptability. Ведутся работы по строительству прототипов туалетов с выгребными ямами, однако сооружение таких туалетов не всегда приводит к снижению затрат, что сильно отражается на их доступности.
More efficient means of mechanized or operator-assisted parking could accommodate cars in less than 200 square feet, but they would entail additional equipment and/or operating costs. Более эффективные способы, заключающиеся в механизированной парковке автомобилей или их парковке гаражным персоналом, позволяют парковать машины на площади менее 200 кв. футов, однако они требуют дополнительного оборудования и/или дополнительных эксплутационных затрат.
User benefits are limited, in general, to travel time-savings, reductions in vehicle operation costs (VOCs), safety improvements and - where appropriate - some quantified environmental impacts. Выгоды для пользователя, как правило, ограничиваются такими показателями, как экономия времени на поездку, снижение затрат на эксплуатацию транспортных средств (ЗЭТС), повышение безопасности и - в соответствующих случаях - некоторые количественные параметры воздействия на окружающую среду.
To keep costs down, "condominium" systems might use smaller pipe diameters, and pipes are buried in shallow trenches run through household lots or under sidewalks. Для снижения затрат в системах, создаваемых по принципу «кондоминиума», можно было бы использовать трубы меньшего диаметра и прокладывать их в неглубоких траншеях, пролегающих через участки самих домашних хозяйств либо под пешеходными дорожками.
This is higher than the 2008-2011 ratio of 7.23 per cent derived from strategic plan estimates adjusted in alignment with the classification of activities and related costs per Executive Board decision 2009/22. Это выше, чем доля в 7,23 процента на 2008 - 2011 годы, выведенная на основе оценок стратегического плана, скорректированных в соответствии с классификацией видов деятельности и связанных с ними затрат, что предусмотрено решением 2009/22 Исполнительного совета.
Our model does not differentiate the costs of off-site transfers individually but includes them in the overall burdens on stakeholders captured by our calculations. Наша модель не дифференцирует затраты, связанные с переносом загрязнителей за пределы промышленной площадки, по отдельности, а включают их в общие величины затрат для участников, которые отражены в расчетах.
Export processing zones have high concentrations of immigrant women and attract multinational corporations, which frequently subcontract overseas and benefit from intraregional racial hierarchies to guarantee low labour costs. Зоны экспортной переработки, где работает значительная доля женщин-иммигрантов, привлекают многонациональные корпорации, которые часто размещают субподряды за рубежом и пользуются существующей внутри регионов своеобразной расовой иерархией для обеспечения низких затрат на рабочую силу.
In 19921993, the Canada Mortgage and Housing Corporation provided funds for capital costs to establish the transition house for victims of spousal violence. В 1992-1993 годах Канадская корпорация по ипотекам и вопросам жилья выделила средства на покрытие капитальных затрат, связанных со строительством приюта для жертв насилия в рамках супружеских отношений.
Concerning the Delivering as One costs, she noted that the processes were very labour-intensive and required a heavy investment in terms of time and personnel. В отношении расходов, связанных с докладом «Единство действий», оратор отметила, что связанные с этой инициативой процессы были весьма трудоемкими и потребовали больших затрат времени и труда персонала.
Due to escalating capital costs reaching upwards of US$ 17,000 barrel per day capacity, even the largest midstream companies will look beyond balance sheet financing for additional sources of capital. Ввиду резкого роста капитальных затрат на создание новых мощностей, которые доходят до 17000 долл. США на предприятие мощностью 250000 б/с, крупнейшие компании среднего этапа цикла производства вынуждены отказываться от финансирования за счет средств, имеющихся у них на балансе и изыскивать дополнительные источники капитала.
This is reflected in the adoption of computer-aided design and drafting, which results in a tremendous saving in time and labour costs. Эта тенденция находит отражение во внедрении проектирования и выполнения чертежных работ с помощью компьютеров, что позволяет получать колоссальную экономию в плане затрат времени и издержек на рабочую силу.
In addition, the claim filed by Marubeni Corporation with the Commission seeks reimbursement for substantial sums paid to Dromex to meet Dromex's increased costs on this project. Кроме того, в претензии, направленной корпорацией "Марубени" Комиссии, истребуется компенсация крупных сумм, выплаченных компании "Дромекс" с целью покрытия ее возросших затрат в связи с данным проектом.
Substantial savings on telecommunications costs have been achieved by economies of scale realized through the central/common services approach. Существенное сокращение затрат на телекоммуникацию произошло благодаря обусловленной масштабами экономии, которая была достигнута на основе подхода, предусматривающего оказание централизованных/общих услуг.
During the long period of communist rule, telecommunications in the Czech Republic suffered from continuing under-investment and resulting high costs of communication in terms of time and money. На протяжении длительной эпохи коммунизма в Чешской Республике в коммуникации постоянно вкладывалось недостаточно средств, и в результате издержки в секторе связи были очень высокими как с точки зрения затрат времени, так и денег.
It considered that agriculture was the most complex emission sector with regard to understanding the processes leading to production and emission of nitrogen compounds and abatement options, costs and efficiencies. Оно считает, что сельское хозяйство является наиболее сложным сектором выбросов в том, что касается понимания процессов, вызывающих генерацию и выброс азотных соединений, а также необходимости принятия мер по борьбе с загрязнением воздуха, соответствующих затрат и экологической эффективности.
The Advisory Committee enquired as to the type of life support services currently provided by the United States Forces and the related costs. Консультативный комитет просил представить информацию о видах услуг по обеспечению жизнедеятельности, в настоящее время оказываемых силами Соединенных Штатов, и размерах затрат на эти цели.
On economic instruments, a presentation by the European Environment Agency on the revision of the Eurovignette Directive highlighted the use of estimates of external costs for setting charges for vehicles. Что касается экономических инструментов, то в докладе Европейского агентства по окружающей среде, посвященном пересмотру Директивы о евромаркировке, была приведена информация об использовании оценок внешних затрат, связанных с введением сборов на транспортные средства.
In relation to time-and-materials contracts, revenue is recognized as costs are incurred in proportion to agreed billable amounts. Применительно к контрактам, предусматривающим оплату затрат рабочего времени и материалов, учет поступлений производится по мере возникновения расходов пропорционально согласованным суммам выставляемых счетов.
Declining response rates negatively impact both the significant costs of non-response follow-up as well as the data quality of the end results. Снижение доли сообщающих сведения при переписи приводит к негативным последствиям в виде значительных затрат, связанных с дополнительным сбором сведений, а также к снижению качества конечных результатов.
The quantitative evaluation aims at determining dose-response relationships as a basis for assessing critical and/or target levels and calculating costs due to material damage. Количественная оценка направлена на определение зависимостей "доза - реакция" в качестве основы для анализа критических и/или целевых уровней и расчета затрат, связанных с ущербом, наносимым материалам.
Given available studies and their emerging understanding of related costs, they were able to present an indicative costabatement curve that was application-specific. С учетом проведенных исследований и складывающегося у них понимания соответствующих издержек, они смогли вывести приблизительную кривую затрат и их эффекта с точки зрения уменьшения воздействия для различных видов применения.