Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Затрат

Примеры в контексте "Costs - Затрат"

Примеры: Costs - Затрат
Uncertainty associated with quantification of the impacts of the benefits and the costs made it difficult to specify the social and economic profitability of the ban. Ввиду неопределенности, связанной с количественным выражением воздействия затрат и выгод, сложно определить социально-экономические выгоды такого запрета.
The three documents provide a comprehensive discussion of the potential costs and benefits that may arise from the implementation of various control measures on mercury. В этих трех документах дается всестороннее рассмотрение потенциальных затрат и выгод, которые могут быть связаны с осуществлением различных мер по контролю за ртутью.
B. Developing legal and institutional infrastructure and measures for recovering costs В. Создание правовой и институциональной инфраструктуры и разработка мер по возмещению затрат
Estimating costs for control of mercury emissions requires knowledge of the current status of the emission sources including technological descriptions of current and planned air pollution control. Для оценки затрат на контроль за выбросами ртути требуется знание текущего состояния источников выбросов, включая технологические описания текущих и планируемых мер борьбы с загрязнением воздуха.
Approve the proposed concepts of consumables and excessive costs of using major equipment Одобрить предлагаемые понятия расходуемых материалов и чрезмерных затрат при пользовании основным имуществом
Fiscal and financial incentives have been used by several countries to reduce the burden of huge capital costs of renewable projects. В ряде стран при осуществлении проектов освоения возобновляемых источников энергии для уменьшения бремени гигантских капитальных затрат используются налоговые и финансовые стимулы.
The weighing of costs and benefits in the regulation of microfinance institutions is a difficult task for legislators and requires analysis and policy choices regarding the complex issues outlined above. Сопоставление затрат и выгод в деле регулирования деятельности учреждений в сфере микрофинансирования представляет собой сложную задачу для законодателей и требует анализа и выбора политики в отношении изложенных выше сложных проблем.
Baseline financing will normally serve as co-financing for the additional costs of financing adaptation projects provided through the LDCF; Базовое финансирование можно в целом рассматривать как софинансирование дополнительных затрат в рамках финансирования проектов в области адаптации, предоставляемого по линии ФНРС;
Synthesis report on efforts undertaken to assess the costs and benefits of adaptation options, and views on lessons learned, good practices, gaps and needs. Сводный доклад об усилиях, предпринятых с целью оценки затрат и выгод различных вариантов адаптации, и о мнениях в отношении извлеченных уроков, эффективной практики, существующих пробелов и потребностей.
Assessments of the costs and benefits of adaptation options are undertaken at different levels depending on the policy questions that they are supposed to address. Оценки затрат и выгод вариантов адаптации проводятся на различных уровнях в зависимости от того, какие политические вопросы предполагается решить с их помощью.
B. Methodologies for assessing costs and benefits of adaptation options В. Методологии оценки затрат и выгод вариантов адаптации
Many participants highlighted that CBA works best when all costs and benefits can be quantified in monetary terms and when the necessary data are available. Многие участники подчеркивали, что АЗР позволяет получить наиболее надежные результаты в тех случаях, когда возможен учет в денежном выражении всех затрат и выгод и когда в наличии имеются все необходимые данные.
The first step in assessing the costs and benefits of adaptation options in and across different sectors is to identify the options to be assessed. На первом этапе оценки затрат и выгод вариантов адаптации в различных секторах определяются варианты, подлежащие оценке.
Within such a process, assessments of the economic, environmental and social costs and benefits of options can play an important role in supporting decisions on adaptation. В рамках такого процесса важную роль в обосновании решений об адаптации могут играть оценки экономических, экологических и социальных затрат и выгод соответствующих вариантов.
Please indicate the steps taken to facilitate access to schools for those children and to alleviate the financial burden for asylum-seeking parents of school materials costs. Просьба сообщить, какие меры принимаются в целях расширения доступа к школам для всех детей, а также в целях облегчения финансового бремени родителей из числа просителей убежища в плане школьных материальных затрат.
The outcome of the project will reduce costs and increase flexibility, ultimately supporting growth in income for this evolving source of regular resources and brand awareness. Проект будет иметь своим результатом снижение затрат и повышение гибкости, что в конечном итоге будет способствовать росту доходов за счет этого эволюционирующего источника регулярных ресурсов и репутации торговой марки.
Essentially, however, BNUB has sought to leverage the sunk costs invested by Member States in ONUB and BINUB to provide fully integrated common services to the entire United Nations family in Burundi. При этом ОООНБ, в принципе, стремилось наиболее эффективным образом использовать средства, выделяемые государствами-членами для покрытия невозвратных затрат по содержанию ОООНБ и ОПООНБ, в целях обеспечения функционирования полностью интегрированных объединенных служб, обеспечивающих обслуживание всех учреждений и подразделений Организации Объединенных Наций, действующих в Бурунди.
This approach may result in improved effectiveness of the interventions, as well as improved efficiencies and cost savings as a result of reduced delivery costs. Такой подход может способствовать увеличению эффективности принимаемых мер, а также увеличению действенности и экономии расходов в результате снижения затрат на доставку.
That system has led to a sixfold increase in participating public bids, reducing procurement costs by 27 per cent. Благодаря этой системе, участие в государственных тендерах выросло в шесть раз, что привело к снижению затрат на закупки на 27 процентов.
In addition, design costs do not include the cost of acquiring and operating equipment or the restocking of repair facilities. Кроме того, в состав проектных работ не предусмотрено включение затрат на приобретение необходимых для эксплуатации машин и оборудований и пополнение ремонтной базы.
Despite a number of success stories, challenges remain with respect to targeting the households in greatest need while still maintaining targeting costs at an affordable level. Несмотря на наличие ряда успешных примеров, сохраняются задачи, касающиеся охвата наиболее нуждающихся домашних хозяйств с одновременным поддержанием затрат на такой охват на приемлемом уровне.
To reduce costs and focus on the distribution to poor households, a targeted version of the system was introduced in 1997. Для сокращения затрат и постановки акцента на распределение в интересах малоимущих домашних хозяйств в 1997 году была введена целевая версия системы.
(e) Assessment of costs and benefits of the implementation of the Protocols' obligations; ё) оценка затрат и преимуществ, связанных с выполнением обязательств по Протоколам;
It was estimated that a ban on endosulfan would bring low additional annual costs for agriculture and correspondingly low impacts on society within the UNECE region. По оценкам, запрет на использование эндосульфана вызовет незначительное увеличение ежегодных затрат для сельского хозяйства и соответственно слабое воздействие на общество в регионе ЕЭК ООН.
The third-party process would take into account the results of testing done by the manufacturer, so as to avoid unnecessary costs and duplication of effort. В процессе работы с третьей стороной будут учитываться результаты испытаний, проведенных изготовителем, с целью избежания ненужных затрат и дублирования в работе.