Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Затрат

Примеры в контексте "Costs - Затрат"

Примеры: Costs - Затрат
(b) the methods of depreciating or amortizing capitalized costs; Ь) методах начисления износа или амортизации капитализированных затрат;
It is crucial to balance the costs against the benefits, and thus the need to apply appropriate fees and charges is of major importance. Важнейшей задачей является сбалансирование затрат и выгод, и, следовательно, необходимость в применении оправданных платежей и сборов имеет особое значение.
121.7.9. Paying part of prosthesis costs. 121.7.9 частичная оплата затрат на протезы;
Evaluation was based on cost-benefit analyses and, for all cases, the socio-economic gains to society exceeded the costs. В их основе лежал анализ затрат и выгод, который во всех случаях показал, что социально-экономические выгоды для общества превышают понесенные затраты.
A Conference of European Statisticians seminar in 2012 will explore how technological and methodological innovations could make censuses more efficient in the production of high-quality data while controlling costs. На семинаре Конференции европейских статистиков, намеченном на 2012 год, будут рассмотрены способы повышения эффективности переписей в плане производства высококачественных данных за счет применения технических и методических инноваций, не влекущих за собой крупных затрат.
Activities: 1. Study of agri-food safety and SPS compliance costs in three African LDCs Анализ безопасности агропищевой продукции и затрат на соблюдение СФМ в трех африканских НРС.
The costs of inaction in ecological, human and economic terms, she said, far exceeded the cost of action. Она заявила, что в экологическом, человеческом и экономическом плане бездействие обойдется намного дороже тех затрат, которые связаны с принятием соответствующих мер.
An attempt will be made to assess the influence of control costs on expected net profits and the unit price for consumers of the products of a given sector. Будет произведена оценка влияния затрат на сокращение выбросов на ожидаемую чистую прибыль и единичную цену для потребителей продуктов данного сектора.
UNFPA has adopted and used open source software wherever possible, in order to reduce the costs of acquisition, maintenance and enhancements. В целях сокращения затрат на приобретение, техническое обслуживание и модернизацию программного обеспечения ЮНФПА по возможности использует программное обеспечение с открытым исходным кодом.
Although unlikely, a situation of production overcapacities, as in the refining sector, could drive market prices below average production costs in certain periods. Хотя это и маловероятно, но ситуация избытка производственных мощностей, как в нефтеперерабатывающем секторе, может подтолкнуть рыночные цены к опусканию ниже уровня средних затрат на производство в некоторые периоды.
High specifications result in extra work and lead to higher costs, serious work delays or even no action at all. Результатом завышенных требований является проведение дополнительной работы и повышение затрат, существенные задержки в работе или даже полное бездействие.
This change will potentially lead to improved services for users and is able to use economies of scale to reduce costs. Это изменение может привести к повышению качества услуг, предоставляемых пользователям, и позволить добиться экономии масштаба за счет сокращения затрат.
The costs of hiring short-term secretarial assistance to assist with the processing of the national implementation reports... с) наличие затрат, связанных с краткосрочным секретариатским обслуживанием с помощью привлеченных специалистов в интересах оказания поддержки в обработке национальных докладов об осуществлении.
By considering costs and benefits on a basin scale, new options for adaptation open up that can prove more cost-effective. Учет затрат и выгод в масштабе всего бассейна позволяет открывать новые варианты мер адаптации, которые могут оказаться более затратоэффективными.
As a first step, available measures should be described comprehensively, in terms of their benefits, risks, costs, possible side-effects and uncertainties. В качестве первого шага необходимо дать общее описание имеющихся мер с точки зрения связанных с ними выгод, рисков, затрат, возможных побочных последствий и неопределенностей.
When underpinned by efficient infrastructure and logistics systems, a single window may, with low operating and administrative costs, compensate for long distance and geographical remoteness. Система "единого окна", дополняемая эффективной инфраструктурой и логистическими системами, может благодаря снижению эксплуатационных и административных затрат компенсировать неблагоприятные факторы, связанные с дальними расстояниями и географической удаленностью.
Despite these and other technological advances, many regions are limited in their access to such research tools owing to high costs and training requirements. Несмотря на эти и другие технологические достижения многие регионы имеют ограниченный доступ к таким исследовательским инструментам в силу высоких затрат и строгих требований к подготовке кадров.
Ensure that primary education is free and compulsory for all, particularly by eliminating "hidden costs"; а) обеспечить бесплатное и обязательное для всех начальное образование, особенно с помощью ликвидации "скрытых затрат";
She said that by investing in these four policies, countries could improve the effectiveness of their health care without dramatically increasing the costs. Оратор отметила, что за счет инвестирования в эти четыре стратегии страны могли бы повысить эффективность своих систем здравоохранения без резкого увеличения затрат.
Efficiency in terms of costs and the time required to establish the mechanism and put it into operation. эффективность механизма в плане затрат и сроков создания и функционирования.
Responding to the security implications of climate change requires complex risk analysis that is not easily captured by a simple weighing of costs and benefits of individual policies in isolation. Принятие мер реагирования в связи с последствиями изменения климата для обеспечения безопасности требует проведения сложного анализа рисков, что нелегко осуществить путем простого взвешивания затрат и выгод, связанных с той или иной стратегией в отдельности.
Experts believed that such a signalling mechanism, with minimum costs and no distortion to markets, would solve the linkages between financial and commodity markets. Эксперты полагали, что такой сигнальный механизм, не требующий больших затрат и не оказывающий деформирующего воздействия на рынки, решит проблему связей между финансовыми и сырьевыми рынками.
(e) Reducing repetition of Government programmes in the health sector, in order to reduce costs. ё) сокращение дублирующих друг друга правительственных программ в секторе здравоохранения в целях снижения затрат.
The Programme Support Division is to facilitate communication on budgetary issues and devise a simple budgeting and reporting format detailing the costs of components. Отдел поддержки программ должен содействовать обмену мнениями по бюджетным вопросам и разработать простой формат бюджетирования и отчетности с детальным изложением затрат по компонентам.
Selecting adaptation measures is not easy due to their costs, the uncertainty of climate change predictions, their possible social and cultural consequences, etc. Выбор мер по адаптации является непростым делом с учетом связанных с ними затрат, неопределенности прогнозов изменения климата, их возможных социальных и культурных последствий и т.д.