Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Затрат

Примеры в контексте "Costs - Затрат"

Примеры: Costs - Затрат
Such contributions would be made against the total estimated costs of projects aimed at developing private and common lands. Такие вклады могут осуществляться в счет общих запланированных затрат по проектам, направленным на освоение частных и общественных земель.
GAINS estimated emissions, mitigation potentials and costs for five air pollutants and for the six greenhouse gases included in the Kyoto Protocol. В рамках GAINS проведена оценка выбросов, потенциала их сокращения и затрат в отношении пяти загрязнителей воздуха и шести парниковых газов, включенных в Киотский протокол.
The Department is looking into ways of enhancing cooperation with content-providing departments, while minimizing such associated costs. В этой связи Департамент изучает способы расширения сотрудничества с департаментами, представляющими материалы, при одновременном сокращении до минимума связанных с этим затрат.
The real benefit of structured finance lay in the cumulative savings in costs by means of repeating the transactions after the initial one. Реальная выгода структурированного финансирования заключается в нарастающей экономии затрат за счет повторения сделок после заключения первоначальной сделки.
Lastly, the benefits to be derived from the establishment of the panels did not justify the costs involved. И наконец, польза, полученная от учреждения таких групп, не оправдывает сопряженных с этим затрат.
Infrastructure pricing; Mergers, acquisitions and alliances; reducing the costs of rail services; Innovative financing. В числе соответствующих пунктов уместно отметить: определение цен за пользование инфраструктурой; слияние, поглощение и создание предприятий; снижение затрат на железнодорожные перевозки; инновационное финансирование.
This modality has proven to be cost effective since it avoids duplication of efforts and reduces operational costs at the country level. Эта форма оказалась эффективной с точки зрения затрат, поскольку при ней исключается дублирование усилий и сокращаются оперативные расходы на уровне стран.
They also suffer from high transportation and communication costs. Они также страдают от высоких затрат на транспорт и связь.
It is very difficult to say what exactly the costs and benefits are at a specific point in time. Очень трудно указать точную сумму затрат и прибылей в какой-то конкретный промежуток времени.
The reduction of expenditure under operational and common services was due to decreases in both staff and overhead costs. Сокращение расходов на оперативные и общие услуги объясняется снижением затрат на персонал и накладных расходов.
However, it only granted compensation and costs instead of ordering to stop the implementation of the illegal revisions. Однако он вынес постановление только о предоставлении компенсации и возмещении затрат, вместо того чтобы распорядиться о прекращении работ по реализации незаконно внесенных в проект изменений5.
Investment to gain market share may also increase output, but is primarily directed to reducing costs to raise margins. Инвестиции в целях расширения рыночной доли могут также способствовать росту производства, однако прежде всего они направлены на снижение затрат и увеличение маржи прибыли.
Producers principally meeting domestic demand will have a degree of "natural" protection from the international market because of transport costs. Компании, поставки которых в основном ориентированы на удовлетворение внутреннего спроса, будут в определенной степени пользоваться "естественной" защитой от международного рынка за счет транспортных затрат.
If the initial capital costs could be covered, such projects could prove attractive to small landholders. В случае наличия возможности покрытия первоначальных капитальных затрат такие проекты могут стать привлекательны для мелких землевладельцев.
These meetings would include industry representatives in order to achieve consensus on representing sectors and defining costs. В этих совещаниях будут участвовать представители промышленности, чтобы добиться консенсуса по вопросу представительства секторов и определения затрат.
He stressed the importance of taking into account the costs involved and the feasibility of any proposed action. Он подчеркнул важность учета соответствующих затрат и практических возможностей осуществления любых предлагаемых мер.
Delegations are invited to present any other projects, including information on objectives, expected outcome and estimated costs for implementation under THE PEP work plan. Делегациям предлагается представить любые другие проекты, включая информацию о целях, предполагаемых результатах и оценках затрат, связанных с их реализацией, в рамках плана работы ОПТОСОЗ.
United States producers have sought to produce more coal at lower unit costs from fewer mines. Производители угля в Соединенных Штатах стремятся к наращиванию добычи и снижению удельных затрат при одновременном сокращении количества шахт.
Mr. J. West considered the issues further with regard to costs and health benefits resulting from methane controls. Г-н Дж. Вест проанализировал далее эти вопросы с точки зрения затрат и выгод для здоровья человека в результате ограничения выбросов метана.
The workshop had noted the inclusion of measures in models was impeded in particular by difficulties in calculating costs. Участники рабочего совещания отмечали, что включение в модели показателей особенно затрудняется сложностью подсчета затрат.
Thus, to the extent possible, ADIE used local skills to lower costs. Так, насколько это возможно, для снижения затрат АРЭИ опирается на местный опыт.
All options require a careful analysis, including an assessment of the costs involved. Все варианты требуют тщательного анализа, включая оценку сопряженных с этим затрат.
This option may incur greater capital costs than those above, but may bring savings indirectly through reduced liabilities. Он может предусматривать более высокий уровень капитальных затрат, чем варианты, указанные выше, однако косвенно он может обеспечить экономию за счет снижения степени экологической ответственности.
The Philippines had also accelerated forest renewal and launched pilot projects to determine the actual costs of unsustainable economic practices. Филиппины ускорили также процесс лесовозобновления и приступили к осуществлению экспериментальных проектов для определения фактических затрат вследствие неустойчивой экономической деятельности.
They stressed that they supported the core activities and recognized the need for funding of the international coordination costs. Они подчеркнули свою поддержку основной деятельности и признали необходимость финансирования затрат по международной координации.