Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Затрат

Примеры в контексте "Costs - Затрат"

Примеры: Costs - Затрат
The support provided by AMENDER could cover 60 - 80 per cent of project development and investment costs. Поддержка, предоставляемая АМЕНДЕР, может покрывать от 60 до 80% издержек на разработку проектов и инвестиционных затрат.
Those costs and how they should be financed deserved further investigation. Состав этих затрат и возможности их финансирования требуют дополнительного анализа.
Another priority is to lower the costs and to generate stable revenues for water management and water-related services. Другим приоритетным направлением деятельности является снижение затрат и формирование стабильных доходов от управления водными ресурсами и обеспечиваемых ими услуг.
An assessment of costs for the implementation of the countries' programmes or strategies on greening their economies would be of high value. Полезной могла бы стать оценка затрат на осуществление странами программ или стратегий по экологизации своей экономики.
The effects of these new technologies on statistics with regard to quality and costs, still have to be explored. Еще предстоит изучить последствия этих новых методов для статистических данных с точки зрения качества и затрат.
Often a greater number of questions can be addressed without incurring the costs and respondent burdens of new data collections. Зачастую многие вопросы могут быть решены без дополнительных затрат и сбора от респондентов новых данных.
In the Questions and Answers discussion the main issues were the capital and operating costs of different sources of electricity. В ходе части заседания, посвященной вопросам и ответам, основной обсуждавшийся вопрос касался капитальных и эксплуатационных затрат в связи с использованием различных источников электроэнергии.
This option would require Parties to increase their contributions to cover the extra costs. Для реализации этого варианта Сторонам потребуется увеличить их взносы с целью покрытия дополнительных затрат.
Requirements would need to be specified with reference to different geographical, climatic and morphologic conditions to provide optimal protection from risk without excessive costs. Эти требования необходимо детализировать с учетом различных географических и климатических условий и рельефа местности, с тем чтобы обеспечить оптимальную защиту от риска, избегая при этом чрезмерных затрат.
On funding, he said that every effort was being made to keep down costs. Что касается финансирования, то прилагаются все усилия к снижению затрат.
Concern exists that improved productivity during the recovery could result in higher unemployment as companies re-organize their production to save costs. Существуют опасения относительно того, что процессы повышения производительности труда на этапе восстановления могут привести к росту безработицы, поскольку компании реорганизуют производство в интересах снижения затрат.
The Working Group agreed that the matter of allocation of costs should also be further considered. Рабочая группа решила продолжить также рассмотрение вопроса о распределении затрат.
Personnel, however, was the most important driver of long-term costs. Однако самый важный фактор, лежащий в основе долгосрочных затрат - это персонал.
The size and structure of the country do not allow for the creation of new national institutions without incurring extra budget costs. Размеры нашего государства и его структура не позволяют создавать новые национальные институты без дополнительных бюджетных затрат.
One important aspect when estimating costs for mercury emission control are existing conditions in a specific plant. Одним из важных аспектов при оценке затрат на контроль за выбросами ртути являются существующие условия на конкретной станции.
The secretariat has undertaken an assessment of the level of resources required to cover the organizational costs for additional sessions in the coming biennium. Секретариат провел оценку уровня необходимых ресурсов для покрытия организационных затрат на проведение дополнительных сессий в предстоящем двухгодичном периоде.
Cost benefit analysis should also take into account the share of staff travel costs. При анализе затрат и выгод также следует принимать во внимание долю затрат на путевые расходы сотрудников.
High costs of energy result in a higher cost of cultivation and consequently higher prices of output. Высокая стоимость энергоресурсов приведет к повышению затрат на возделывание сельскохозяйственных культур и к последующему повышению цен на производимую продукцию.
In that event, the related increases proposed under operational costs would have to be reduced accordingly. В этом случае придется сократить предлагаемое увеличение соответствующих затрат по статье оперативных расходов.
Direct costs of pre-treatment of coal are thus difficult to allocate specifically to mercury control. Поэтому в составе прямых затрат на предварительную обработку угля трудно выделить расходы, относящиеся конкретно к ртути.
Additional examples of capital and operating costs for different air pollution control technology configurations are presented in. Дополнительные примеры капитальных и эксплуатационных затрат для различных конфигураций оборудования по контролю за загрязнением воздуха представлены в таблице 4.
Since cement production includes energy intensive processes, fuel use consists of a large part of the production costs. Поскольку производство цемента включает ряд энергоемких процессов, применение топлива составляет существенную часть производственных затрат.
We must bear the burden of exponentially increasing material, institutional and human costs. Мы вынуждены принимать на себя бремя экспоненциально возрастающих материальных, организационных и человеческих затрат.
The Committee was also informed that ways to cover the envisaged additional costs are being explored with the host country. Комитет был также проинформирован о том, что в настоящее время с участием принимающей страны изучаются пути покрытия предлагаемых дополнительных затрат.
The main objective of the master plan is to reduce logistics costs by 5 per cent, while enhancing business responsiveness, reliability and security. Главной же целью плана является 5-процентное сокращение затрат на логистику и обеспечение большей гибкости, устойчивости и безопасности бизнеса.