Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Затрат

Примеры в контексте "Costs - Затрат"

Примеры: Costs - Затрат
The representative of CCISUA cautioned that the review should not be undertaken with a short-sighted approach or by focusing only on the costs of programme delivery. Представитель ККСАМС высказала предостережение, что при проведении пересмотра следует применять дальновидный подход и не следует ориентироваться только на объем затрат на осуществление программ.
For example, in Australia, the R&D Tax Incentive, which replaced a less generous R&D Tax Concession in 2011, is available to businesses that want to offset some of their R&D costs. Например, в Австралии программой налогового стимулирования НИОКР, пришедшей в 2011 году на смену менее щедрым налоговым льготам, пользуются предприятия, желающие компенсировать часть своих затрат на исследования и разработки.
Figures therefore include certain costs that are not specific to the achievement of the subprogramme objective, whereas other relevant budgetary items are not included. Поэтому цифры затрат включают некоторые расходы, непосредственно не связанные с достижением цели подпрограммы, но при этом не включают расходы по другим бюджетным статьям, имеющим отношение к подпрограмме.
The Board believes that the reasons given relate to the inadequate survey and design of the referred constructions and that the costs arising from those variation orders could have been avoided. Комиссия считает, что причины связаны с ненадлежащим обследованием и проектированием строительных объектов и что затрат на выполнение этих измененных заказов можно было бы избежать.
Its goal is to improve the supply chain for selected products by reducing lead times and costs by providing faster and easier access for beneficiaries and clients to high quality reproductive health commodities at competitive prices. Его цель заключается в совершенствовании цепочки поставок отдельных товаров путем сокращения сроков и уменьшения затрат за счет обеспечения более быстрого и простого доступа бенефициаров и клиентов к высококачественным средствам охраны репродуктивного здоровья по конкурентоспособным ценам.
In response to the request, the Secretariat sent a letter on 8 August 2011 inviting parties and others to submit their comments on the additional guidance on the calculation of action plan costs by 30 October 2012. Во исполнение этого предложения секретариатом 8 августа 2011 года было разослано письмо с запросом информации, в котором Сторонам и другим субъектам предлагалось представить свои замечания по поводу дополнительных руководящих указаний, касающихся калькуляции затрат на планы действий, к 30 октября 2012 года.
Such support was provided free of charge when there was no additional cost to the performing office, and charged to the Panel when additional costs accrued. Такая поддержка предоставляется бесплатно в тех случаях, когда предоставляющее ее отделение не несет дополнительных затрат, а любые дополнительные расходы относятся на счет Группы.
In some cases, after a certain level of achievement has been reached, further progress may become more difficult owing to the increasing costs of addressing deeper structural bottlenecks. В одних случаях после достижения определенного уровня реализации целей дальнейший прогресс может стать более сложной задачей вследствие растущих затрат на преодоление более укоренившихся структурных узких мест.
The Committee requests that the Secretary-General provide to the General Assembly, at the time of its consideration of the present report, a clarification as to whether the 50 per cent break-even target is based on full cost recovery, including all direct and indirect costs. Комитет просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее во время рассмотрения ею настоящего доклада разъяснение относительно того, определен ли целевой 50-процентный показатель безубыточности исходя из полной окупаемости затрат, включая все прямые и косвенные издержки.
Given that the contract with the existing vendor was subject to renegotiation and extension as from May 2015, the costs for 2015 might be subject to further variation. Поскольку действующий контракт с поставщиком будет пересматриваться и продлеваться в мае 2015 года, величина затрат в 2015 году может измениться.
The Committee was further informed that the Ethics Office had a cost-recovery system in place for the extrabudgetary filers in order to cover applicable administrative costs, as agreed upon between the Secretariat and non-Secretariat entities. Комитет был далее проинформирован о том, что в отношении декларантов, финансируемых из внебюджетных источников, Бюро по вопросам этики применяет систему возмещения расходов для покрытия соответствующих административных затрат согласно договоренности между Секретариатом и структурами вне Секретариата.
A new approach to the financing of the Service Centre is proposed, whereby a budget would be presented, based on an appropriation to its own special account, to cover staffing, investment and operational costs. Предлагается взять на вооружение новый подход к финансированию Центра обслуживания, в соответствии с которым бюджет будет формироваться на основе ассигнований на его собственный специальный счет для покрытия расходов по персоналу и инвестиционных и оперативных затрат.
A one-time adjustment to this table, in an amount such as 5 per cent or 10 per cent, would have a negligible increase in the actuarial costs of the Fund. Разовая корректировка этой таблицы на 5 - 10 процентов повлечет за собой незначительное увеличение актуарных затрат Фонда.
Yet, in 2013 there was no common established methodology across the United Nations system to track and report on environmental costs, or on expenditures devoted to environmental activities. Тем не менее в 2013 году по-прежнему не существует принятой во всей системе Организации Объединенных Наций единой устоявшейся методики отслеживания и учета экологических затрат или расходов на природоохранную деятельность.
With regard to costs, she said that cost increases for such equipment in developing countries were a concern, as they would have an impact on the well-being of the populations of those countries. Относительно затрат она заявила, что увеличение стоимости такого оборудования в развивающихся странах будет проблемой, поскольку это скажется на благосостоянии населения этих стран.
In addition, the high volumes of transfers seen by the Monitoring Group are justified by the operational and development costs of the companies operating in the country's natural resources sector. Кроме того, большие объемы переводимых средств, которые наблюдала Группа контроля, объясняются размером затрат на эксплуатацию и освоение у компаний, занятых в природно-ресурсном секторе страны.
UNOPS informed the Board that it was concluding its standard operating procedures for mandatory background checks and was assessing the costs and benefits of applying similar procedures for vendors, contractors and partners. ЮНОПС сообщило Комиссии, что оно завершает работу над своим типовым порядком действий при проведении обязательной проверки личных данных и проводит оценку затрат и выгод распространения такого порядка на поставщиков, подрядчиков и партнеров.
The Advisory Committee welcomes the efforts made by UNCTAD to reduce costs and enhance the efficient use of resources, and recommends that it share its experiences and lessons learned with other departments and offices that may be considering similar measures. Консультативный комитет приветствует усилия, приложенные ЮНКТАД в целях снижения затрат и повышения эффективности использования имеющихся ресурсов, а также рекомендует ей делиться своим опытом и извлеченными уроками с другими департаментами и управлениями, рассматривающими возможность принятия аналогичных мер.
The Committee believes that a good knowledge and understanding of the volume and frequency of travel and actual and planned costs by destination are prerequisites for more accurate budgeting of travel resources. Комитет считает, что хорошее знание и понимание потребностей в поездках, а также фактических и плановых затрат по каждому маршруту создает предпосылки для более точного бюджетирования расходов на поездки.
Those round tables have highlighted the importance of applying a broad human development perspective by focusing on the individual migrants, their well-being and various ways to reduce costs and risks. В ходе этих «круглых столов» подчеркивалась важность применения широкой концепции развития человеческого потенциала, ориентированной на отдельных мигрантов, их благополучие и различные пути сокращения затрат и рисков.
The Resource Efficiency Group continues to work to identify and sustain improved resourcing practices that will achieve measurable reductions in costs without an adverse impact on mandate delivery. Группа по вопросам эффективности использования ресурсов продолжает работать над выявлением и применением усовершенствованной практики использования ресурсов, благодаря которой будет обеспечено сокращение затрат без ущерба для выполнения мандата.
The decreased requirement is partially offset by an increased requirement for the repatriation of formed police units and freight costs for the contingent-owned equipment that were not initially budgeted. Сокращение потребностей в ресурсах частично компенсируется увеличением потребностей в репатриации сформированных полицейских подразделений и затрат на перевозку принадлежащего контингентам имущества, которые изначально не были заложены в бюджет.
While the Secretariat would continue to make every effort to absorb them within the project budget, it was unlikely to succeed in that aim, given the significant amount already incurred and future costs. Хотя Секретариат будет и впредь прилагать все усилия, чтобы покрыть эти расходы в рамках бюджета по проекту, ему вряд ли удастся это сделать с учетом значительного объема уже понесенных и будущих затрат.
Second, since this is a major change in business, for some of the entities it will take some time before development effectiveness can be fully charged as direct costs to the portfolio of core and non-core resources. Во-вторых, поскольку речь идет о существенном изменении в деятельности, некоторым учреждениям потребуется определенное время, прежде чем станет возможным списание затрат на «повышение эффективности развития» в качестве прямых расходов со счетов основных и неосновных ресурсов.
(e) Transactional costs increase as different donors have different requirements for monitoring and reporting, which leads to higher cost recovery rates; ё) увеличиваются операционные издержки ввиду предъявляемых разными донорами различных требований в отношении мониторинга и отчетности, что приводит к росту объема затрат, требующих возмещения;