The eurozone's member states should never again have to face such costs. |
Государства-члены еврозоны никогда не должны быть снова поставлены перед необходимостью таких затрат. |
Generally, multi-factor solutions require additional investment for implementation and costs for maintenance. |
В общем, многофакторные решения требуют дополнительных затрат на установку и оплату эксплуатационных расходов. |
Save on maintenance costs, trust the hygiene of the ambulatory unit or the hospital; all without the use of chemical agents. |
Экономия затрат на техническое обслуживание, доверяйте гигиене амбулаторий или больниц; все это без использования химических агентов. |
This is one of the costs of the incomplete nature of financial integration in Europe. |
Это - одна из статей затрат, возникшая из-за незавершенной природы финансовой интеграции в Европе. |
It does not take into account the damage from drug-resistant illnesses outside of hospitals or the impact of escalating healthcare costs. |
Оно не учитывало ущерб от устойчивых к лекарствам болезней за пределами больниц или воздействие растущих затрат на здравоохранение. |
There are smarter ways to reduce emissions than just raising costs for industry and consumers. |
Есть и более приемлемые пути снижения выбросов, чем простое повышение затрат промышленности и потребителей. |
Such permission is issued only when several stages of coordination with corresponding metro technical services have been passed and requires significant time costs. |
Данное разрешение выдается только после прохождения нескольких этапов согласования с определенными техническими службами метрополитена и требует значительных временных затрат. |
I can save you 25% on your costs. |
Я могу сэкономить 25 % ваших затрат. |
When the dead Chairman Yoo Man Se was making the masterpiece piano, he looked for investors because of the enormous manufacturing costs. |
Когда председатель Ю Ман Сэ делал шедевральное фортепиано, он искал инвесторов из-за больших производственных затрат. |
Such diversity pits technologies against one another, promoting innovation, and driving costs down. |
Такая диверсификация позволяет сравнивать технологии, содействует новаторской деятельности и снижению затрат. |
Provision is also made for freight costs for 12 mini-buses transferred from UNTAC. |
Ассигнования выделяются также для покрытия затрат на доставку 12 микроавтобусов, передаваемых с баланса ЮНТАК. |
Again these measures will raise short-term costs, but they hold out the promise of saving valuable resources for longer-term development. |
Опять-таки в краткосрочном плане указанные выше меры повлекут за собой увеличение затрат, однако они могут сэкономить ценные ресурсы для целей долгосрочного развития. |
These contributions will, however, help to defray only a portion of the total costs involved in the operation of the building. |
Однако эти средства помогут покрыть лишь часть общих затрат, связанных с эксплуатацией здания. |
Adjustments in order to comply with eco-labelling requirements could result in significant increases in both fixed and operating costs. |
Переработка изделий в целях соблюдения требований к экомаркировке может приводить к существенному увеличению как капитальных, так и операционных затрат. |
Students working on that project were especially concerned with minimizing costs and keeping the infrastructure as simple as possible. |
Студенты, работавшие над этим проектом, в первую очередь уделяли внимание сведению к минимуму затрат и поддержанию по возможности самой простой инфраструктуры. |
Europe should therefore consider bearing the high short-term costs of changing the rules of the game. |
По этой причине Европе следует рассмотреть возможность принятия на себя высоких краткосрочных затрат на то, чтобы поменять правила игры. |
There is also no clear plan to slow the growth of health-care costs. |
Отсутствует также четкий план по замедлению роста затрат на медицинское обслуживание. |
Louisiana will invest 2/3 of the drilling costs. |
Луизиана покроет 2/3 затрат на бурение. |
And at least one in four cities examined would find such interventions financially viable, based solely on savings from avoided water-treatment costs. |
И по крайней мере, один из четырех рассмотренных городов, нашел бы такое вмешательства финансово привлекательным, основанное исключительно на экономии затрат на очистку воды. |
As this figure continues to rise, investors will demand a higher risk premium, causing debt-service costs to rise. |
Поскольку этот показатель продолжает расти, инвесторы будут требовать более высокую надбавку за риск, что способствует росту затрат на обслуживание долга. |
A related objective is to increase revenue so as to recover costs through a dissemination policy that balances sales and free distribution. |
Смежная цель связана с увеличением объема поступлений для возмещения затрат, что должно достигаться за счет такой политики в области распространения, в рамках которой обеспечивается определенный баланс между коммерческими и бесплатными изданиями. |
The present practice of seeking reimbursement of programme support costs based on historical data has resulted in an under-recovery of expenditure. |
Нынешняя практика возмещения вспомогательных расходов по программам на основе исторических данных привела к недостаточному возмещению затрат. |
Country studies on costs and benefits of environmental management and conservation of biodiversity were carried out in six countries with different biological profiles. |
В шести странах с различными биосистемами были проведены страновые исследования по вопросам эффективности экологически рационального использования и сохранения биологического разнообразия с точки зрения затрат. |
Consequently, Conference Services had proposed a detailed cost-accounting study so as not to rely on hypothetical costs for planning and managing of resources. |
В связи с этим конференционные службы предложили провести подробное исследование затрат, с тем чтобы при планировании и управлении ресурсами не полагаться на гипотетические цифры. |
I welcome work under way to cut costs and reduce waste in New York. |
Я приветствую работу, которая предпринимается в целях сокращения расходов и ненужных затрат в Нью-Йорке. |