| We have signed the Waigani Convention on the importation and transport of hazardous and radioactive wastes into our region. | Мы подписали Вайганскую конвенцию по вопросу о ввозе в наш регион опасных и радиоактивных отходов и их транспортировке. |
| Upon passage of the new Controlled Substance bill, we expect to join those nations in ratifying the 1988 Convention. | После принятия нового законопроекта о контролируемых веществах мы надеемся присоединиться к другим государствам, которые ратифицировали Конвенцию 1988 года. |
| Accordingly, any person may directly invoke the Convention before the Hungarian courts and administrative authorities. | Таким образом, любое лицо может непосредственно ссылаться на Конвенцию в венгерских судах и административных органах. |
| It would be difficult to go any further because, he stressed, the Committee could not modify the Convention by amending its rules of procedure. | Идти дальше представляется сложным, так как Комитет опять-таки не может изменить Конвенцию путем внесения поправок в правила процедуры. |
| He would nonetheless like to know why Iceland had delayed ratifying the Convention for such a long time. | Тем не менее он хотел бы знать, почему Исландия так долго не ратифицировала Конвенцию. |
| Furthermore, international human rights treaties, including the Convention, were applicable on the same footing as domestic legislation. | Кроме того, международные договоры о правах человека, включая Конвенцию, применимы на равные основаниях с внутренними законами. |
| Mr. GARVALOV said that it appeared that for the first time the Committee was recommending ratification of another Convention. | Г-н ГАРВАЛОВ говорит, что Комитет, как представляется, впервые рекомендует государству-участнику ратифицировать другую Конвенцию. |
| New laws on environmental protection and protected zones had been adopted, and Belarus had ratified the Convention on Biological Diversity. | Были приняты новые законы о защите окружающей среды и охраняемых зонах; Беларусь ратифицировала Международную конвенцию о биологическом разнообразии. |
| Trinidad and Tobago had ratified the Convention in 1991 and had submitted its initial report in 1996. | Тринидад и Тобаго ратифицировал Конвенцию в 1991 году и представил свой первоначальный доклад в 1996 году. |
| The Committee commended the Government of Namibia for ratifying the Convention without reservations so soon after its successful and long struggle for independence. | Комитет выразил удовлетворение тем, что правительство Намибии ратифицировало Конвенцию без оговорок сразу же после успешного завершения своей длительной борьбы за независимость. |
| The Committee recommended that the Convention and the Beijing Declaration and Platform for Action should be translated for non-English-speaking Australians. | Комитет рекомендовал перевести Конвенцию, а также Пекинскую декларацию и Платформу действий на языки австралийцев из неанглоязычной среды. |
| This would enable us to provide a better service to Governments that have ratified both the Climate Change Convention and UNCLOS. | Это позволило бы нам лучше обслуживать правительства, ратифицировавшие как Конвенцию об изменении климата, так и ЮНКЛОС. |
| Cyprus ratified the above Convention on Mercenaries on 21 May 1993. | Кипр ратифицировал вышеуказанную Конвенцию о наемниках 21 мая 1993 года. |
| In ratifying this Convention, Togo wished to stress its unequivocal commitment to general and complete disarmament. | Ратифицируя эту Конвенцию, Того хотела бы подчеркнуть свою неизменную приверженность цели полного и всеобщего разоружения. |
| We welcome that Convention and are prepared to commit ourselves to its rules and provisions. | Мы приветствуем эту Конвенцию и готовы принять на себя обязательства по выполнению ее правил и положений. |
| Countries who signed the Ottawa Convention must therefore maintain the pressure to ensure its universalization. | Поэтому страны, которые подписали Оттавскую конвенцию, должны продолжать предпринимать настойчивые усилия в целях придания ей универсального характера. |
| At the beginning of December we were one of more than 120 countries that signed the Ottawa Convention on banning landmines. | В начале декабря мы в числе 120 других стран подписали Оттавскую конвенцию, запрещающую наземные мины. |
| We congratulate the international community on that decisive step, and we reaffirm our unswerving decision to sign the Convention. | Мы поздравляем международное сообщество в связи с этим решающим шагом и подтверждаем нашу непоколебимую решимость подписать Конвенцию. |
| As at 30 November 1997 the Convention had received 140 signatures which were followed by ratification. | З. По состоянию на 30 ноября 1997 года Конвенцию подписали и затем ратифицировали 140 государств. |
| He took the opportunity to express the Committee's concern at the fact that few countries had ratified that Convention. | Он пользуется возможностью, чтобы выразить озабоченность Комитета по поводу того, что эту Конвенцию ратифицировало лишь небольшое число стран. |
| Mr. GARVALOV pointed out that five member States of the Council of Europe had not ratified the Charter or the Framework Convention. | Г-н ГАРВАЛОВ отмечает, что пять государств - членов Совета Европы не ратифицировали Хартию или Рамочную конвенцию. |
| On signing this Convention, Uruguay, reaffirms the right to make reservations upon ratification, if it considers it appropriate. | Подписывая настоящую Конвенцию, Уругвай подтверждает свое право сделать оговорки при ратификации, если он сочтет это необходимым. |
| It was designed to complement, not to replace, the 1926 Slavery Convention. | Ее цель состояла в том, чтобы дополнить, а не заменить Конвенцию о рабстве 1926 года. |
| There is a need to reinforce the United Nations Framework Convention on Climate Change with additional agreements to limit GHG emissions. | Необходимо укрепить Рамочную конвенцию Организации Объединенных Наций об изменении климата путем заключения дополнительных соглашений об ограничении эмиссии парниковых газов. |
| Some of the more internationally aware non-governmental organizations are urging their Governments to ratify and implement the Convention. | Отдельные неправительственные организации, более информированные о событиях на международном уровне, настоятельно призывают свои правительства ратифицировать и осуществить Конвенцию. |