Английский - русский
Перевод слова Convention
Вариант перевода Конвенцию

Примеры в контексте "Convention - Конвенцию"

Примеры: Convention - Конвенцию
We deem it necessary to adopt a comprehensive convention to prohibit the use of nuclear weapons. Мы считаем необходимым принять всеобъемлющую конвенцию о запрещении применения ядерного оружия.
We need a comprehensive convention in which the international community can identify terrorism as a crime against humanity. Нам необходимо принять всеобъемлющую конвенцию, в которой международное сообщество сможет дать определение терроризму в качестве преступления против человечности.
Algeria believes, inter alia, that the adoption of a comprehensive convention to combat terrorism is essential. Алжир считает, в частности, что необходимо принять всеобъемлющую конвенцию о борьбе с терроризмом.
It should be noted that Tunisia was among the States that called for the drawing up of such a convention. Следует отметить, что Тунис входит в число государств, которые обратились с призывом разработать такую конвенцию.
Japan signed this convention (it has not entered into force yet). Япония подписала эту Конвенцию (хотя в силу она еще не вступила).
As signatories to that convention, the Governments concerned had recognized collective indigenous rights in various areas. В качестве сторон, подписавших эту Конвенцию, соответствующие правительства признали коллективные права коренных народов в различных сферах.
That was also the reason why it might not be necessary to have a new convention. Это также является причиной, по которой нет, вероятно, необходимости разрабатывать новую конвенцию.
The convention should include appropriate protections, especially for those persons with disabilities who are institutionalized. В конвенцию следует включить соответствующие положения, предусматривающие меры защиты, особенно для инвалидов, помещенных в специализированные учреждения.
One pre-1995 RFMO is revising its convention along similar lines (para. 44). Одна из РРХО, созданных до 1995 года, пересматривает свою конвенцию в аналогичном ключе (пункт 44).
This list is only indicative of elements that could be included in a framework convention. Настоящий перечень является лишь ориентировочным и содержит элементы, которые могут быть включены в рамочную конвенцию.
However, all delegations had reiterated their commitment to achieving a comprehensive convention as quickly as possible. Однако все делегации подтвердили свое твердое намерение как можно скорее выработать всеобъемлющую конвенцию.
The decision of ECOWAS to transform its moratorium on the import and export of weapons into a regional convention will make our joint action more effective. Решение ЭКОВАС о преобразовании моратория на импорт и экспорт оружия в региональную конвенцию сделает наши совместные усилия более эффективными.
Brazil ratified the convention in question on 4 May 1993. Бразилия ратифицировала эту Конвенцию 4 мая 1993 года.
Brazil ratified this convention on 11 October 1989. Бразилия ратифицировала эту Конвенцию 11 октября 1989 года.
Some delegations expressed the view that a United Nations comprehensive convention on international space law should be developed by the Legal Subcommittee. Некоторые делегации высказали мнение, что Юридическому подкомитету следует разработать всеобъемлющую конвенцию Организации Объединенных Наций по международному космическому праву.
Another suggestion was to elaborating a model law along the lines followed by UNIDROIT or a framework convention. Согласно еще одному предложению, необходимо разработать типовое положение, наподобие тех, которые разрабатываются ЮНИДРУА, или рамочную конвенцию.
There is more to be done; for example, a comprehensive, global convention on terrorism has yet to be concluded. Необходимо сделать еще больше; например, необходимо заключить всеобъемлющую всеобщую конвенцию по терроризму.
In this context Venezuela advocates transparent negotiations which would help to draw up a convention prohibiting such activities. В этом контексте Венесуэла ратует за транспарентные переговоры, которые помогли бы составить конвенцию о запрещении такой деятельности.
IUMI doubts very much that the non-European States will accept such a convention. МСМС весьма сомневается в том, что неевропейские государства примут такую конвенцию.
Another important convention is being considered at this session by the Ad Hoc Committee on International Terrorism, which is chaired by Sri Lanka. На данной сессии Специальный комитет по международному терроризму под председательством Шри-Ланки рассматривает другую важную конвенцию.
A convention was needed that would prohibit the production of fissile material for the manufacture of nuclear weapons and contain specific provisions for verification. Необходимо разработать конвенцию, которая запрещала бы производство расщепляющих материалов для создания ядерного оружия и содержала бы конкретные положения относительно проверки.
The Committee also adopted a new convention on cyber-crime, which subsequently was opened for signature at a ceremony in Budapest on 23 November. Комитет также принял новую конвенцию о компьютерных преступлениях, которая впоследствии была открыта для подписания на церемонии в Будапеште 23 ноября.
Malaysia was concerned by the attempts of some Member States to create a comprehensive convention on international space law. Малайзия выражает свое беспокойство по поводу стремления определенных государств-членов выработать конвенцию, охватывающую все аспекты международного космического права.
This is the first attempt to create a regional indigenous people's convention. Это - первая попытка разработать региональную конвенцию о коренном народе.
It is necessary to translate this obiter dictum of the International Court of Justice into a politically binding decision and eventually a legal convention. Необходимо воплотить это постановление Международного суда в политически обязательные решения и, в конечном счете, в юридически обязывающую конвенцию.