Английский - русский
Перевод слова Convention
Вариант перевода Конвенцию

Примеры в контексте "Convention - Конвенцию"

Примеры: Convention - Конвенцию
On 26 May 1997, the EU Council adopted the Convention. Совет Европейского союза принял эту Конвенцию 26 мая 1997 года.
So far, three countries have ratified the Convention: Albania, Bulgaria and Estonia. До настоящего момента Конвенцию ратифицировали следующие три государства: Албания, Болгария и Эстония.
This outline included the Convention itself and the Committee's concluding observations on the thirteenth and fourteenth periodic reports. Такой формат доклада охватывал саму Конвенцию и заключительные замечания Комитета по тринадцатому и четырнадцатому периодическим докладам.
See also the Convention on the Nationality of Married Women, adopted by General Assembly resolution 1040 of 29 January 1957. См. также Конвенцию о гражданстве замужней женщины, принятую в резолюции 1040 Генеральной Ассамблеи от 29 января 1957 года.
The Committee notes with satisfaction that the State party considers the Convention as a solid basis for dialogue and cooperation with civil society. Комитет с удовлетворением отмечает, что государство-участник рассматривает Конвенцию в качестве прочной основы для диалога и сотрудничества с гражданским обществом.
There have been some new encouraging international agreements, including the Convention on Persistent Organic Pollutants and the Cartagena Protocol on Biosafety. Заключен ряд новых перспективных международных соглашений, включая Конвенцию по устойчивым органическим загрязнителям и Картахенский протокол по биобезопасности.
Perhaps the most radical approach to strengthening pre-1995 RFMOs is the I-ATTC initiative to renegotiate its founding Convention. Пожалуй, наиболее радикальным подходом к укреплению созданных до 1995 года РРХО является инициатива ИАТТК, задумавшей пересмотреть свою учредительную конвенцию.
Protocol II - the most recent to be negotiated - set a precedent that could be extended to the entire Convention. Протокол II - самый последний продукт переговоров - создает прецедент, который может быть распространен на всю Конвенцию.
By ratifying the Convention, Liechtenstein introduced a prohibition of racial discrimination based on this principle. Ратифицировав Конвенцию, Лихтенштейн, действуя в соответствии с вышеупомянутым принципом, ввел запрет на расовую дискриминацию.
In addition, Hungary is also a party to several multilateral agreements including the TIR Convention. Кроме того, Венгрия является также участником ряда многосторонних соглашений, включая Конвенцию МДП.
The countries of central Asia have made substantial efforts in adopting major international transport and transit conventions including the TIR Convention. Страны Центральной Азии прилагают большие усилия для принятия основных международных конвенций по перевозкам и транзиту, включая Конвенцию МДП.
In February 2001 the Georgian Parliament had ratified the European Convention on Extradition. Наконец, в феврале 2001 года, грузинский Парламент ратифицировал европейскую конвенцию о выдаче.
Progress in discussions on verification and facilitation of compliance could also enhance the Convention and ensure its legitimacy. Упрочить Конвенцию и обеспечить ее легитимность позволял бы также прогресс в дискуссиях относительно проверки и обеспечения соблюдения.
UNHCR is furthering efforts in Indonesia to assist the Government with its intention to sign the 1951 Convention. В Индонезии УВКБ не прекращает усилий, направленных на оказание помощи правительству страны в реализации его намерения подписать Конвенцию 1951 года.
Chile is thus the thirty-fifth member State of the Conference on Disarmament to ratify or accede to the Convention. Чили также является 35м государством - членом Конференции по разоружению, ратифицировавшим Конвенцию или присоединившимся к ней.
It is also a signatory to the Lomé Convention, which provides for some development assistance. Она подписала также Ломейскую конвенцию, в которой предусматривается предоставление определенной помощи в целях развития.
The Additional Protocol would update the Convention in order to meet the obligations devolving in terms of resolution 1373. Дополнительный протокол поможет привести Конвенцию в соответствие с современными требованиями в целях выполнения обязательств, проистекающих из резолюции 1373.
10.24 The United Kingdom signed the Hague Convention on Intercountry Adoption in 1994. 10.24 В 1994 году Соединенное Королевство подписало Гаагскую конвенцию о межгосударственном усыновлении.
The application should be considered as a proposal to amend the Convention in line with articles 17 and 18. Данную заявку следует рассматривать в качестве предложения внести поправки в Конвенцию в соответствии со статьями 17 и 18.
The Czech Republic continues to support the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material as a tool of effective prevention of nuclear terrorism. Чешская Республика продолжает поддерживать Конвенцию о физической защите ядерного материала как инструмент эффективного предотвращения ядерного терроризма.
Poland has also signed the Maternity Protection Convention. Польша также подписала Конвенцию о защите материнства.
Since her Government believed that it was important to strengthen the Convention, it had welcomed the entry into force of its Optional Protocol. Поскольку ее правительство считает, что важно укреплять Конвенцию, оно приветствует вступление в силу ее Факультативного протокола.
Seventeen countries had ratified the Convention which would enter into force on 30 October 2001. Конвенцию, которая вступит в силу 30 октября 2001 года, ратифицировали 17 стран.
Legally, this option would mean an amendment to the Convention on the basis of article 14. С юридической точки зрения этот вариант означает внесение поправки в Конвенцию на основе статьи 14.
On the other hand, some delegations recognized that any potential amendment to the Convention could not be achieved by simply adapting guidelines. С другой стороны, некоторые делегации признали, что внесение любых возможных поправок в Конвенцию нельзя обеспечить путем лишь одного изменения руководящих принципов.