| They had also placed the Government under an obligation to implement and spread knowledge of the Convention. | Они также возложили на правительство обязанность осуществлять Конвенцию и распространять о ней информацию. |
| Ms. Morvai urged the reporting State to formally incorporate the Convention into its domestic law. | Г-жа Морваи настоятельно рекомендует государству-участнику официально включить Конвенцию в свое внутреннее законодательство. |
| Brazil ratified the Convention on April 16, 1991. | Бразилия ратифицировала Конвенцию 16 апреля 1991 года. |
| Some delegations said they preferred deletion of the reference to the Convention. | Некоторые делегации предпочли удалить ссылку на упомянутую Конвенцию. |
| She also encouraged the Government to ratify the International Convention. | Она также призвала правительство ратифицировать соответствующую Международную конвенцию. |
| The Republic of Tajikistan ratified the Convention on 9 June 2001. | Республика Таджикистан ратифицировала Орхусскую Конвенцию 9 июня 2001г. |
| This proposal was not, however, incorporated into the Convention. | Однако это предложение не было включено в Конвенцию. |
| Despite the Government's stated willingness to implement the Convention, it had often fallen short of its obligations. | Хотя правительство заявляет о готовности осуществлять Конвенцию, оно часто не выполняет своих обязательств. |
| This is the first time that any government body has unequivocally supported the Convention. | Это первый случай, когда какой-либо государственный орган безоговорочно поддержал Конвенцию. |
| Mr. Mostafa-Kamel pointed out that the francophone community was extremely supportive of the UNESCO Convention. | Г-н Мостафа-Камель отметил, что сообщество франкоязычных стран решительно поддерживает Конвенцию ЮНЕСКО. |
| Article 84: Duty to implement the Convention. | Статья 84: обязанность осуществлять Конвенцию. |
| The Government would continue to give wide publicity to the Convention and its Optional Protocol. | Правительство намеревается и впредь широко пропагандировать Конвенцию и Факультативный протокол к ней. |
| They appeared to undermine the Convention on the Rights of the Child, which had become the ratified international standard. | Как представляется, они подрывают Конвенцию о правах ребенка, которая стала ратифицированным международным стандартом. |
| Mali had been one of the first African countries to ratify the Ottawa Convention. | Мали стала одной из первый стран Африки, ратифицировавших Оттавскую конвенцию. |
| Our Prime Minister, John Howard, signed that Convention for Australia at the summit. | Наш премьер-министр Джон Говард подписал эту Конвенцию во время саммита. |
| We hope to be in a position to sign the Convention in the near future. | Мы надеемся, что сможем подписать эту Конвенцию в ближайшем будущем. |
| The unmistakable demonstration of political will to comply is of vital importance for the international credibility of the Chemical Weapons Convention. | Такое однозначное проявление политической воли выполнить Конвенцию по химическому оружию очень важно для ее международного авторитета. |
| The countries of MERCOSUR and associated countries agree that it is important to provide the Convention with a verification mechanism. | Страны МЕРКОСУР и ассоциированные страны согласны с тем, что важно снабдить Конвенцию механизмом контроля. |
| An effective verification mechanism will strengthen the Convention in that regard. | Эффективный механизм мониторинга укрепит Конвенцию в этом плане. |
| We call upon the international community, manufacturers of small arms and light weapons and brokering firms to respect the Convention. | Мы призываем международное сообщество, производителей стрелкового оружия и легких вооружений и посреднические фирмы соблюдать Конвенцию. |
| In February 2001, the Parliament of Georgia ratified the European Convention. | В феврале 2001 года Парламент Грузии ратифицировал эту конвенцию. |
| The report illustrated the Government's will to implement the Convention successfully. | Доклад свидетельствует о готовности правительства успешно осуществлять Конвенцию. |
| The Cook Islands signed the Convention on 24 December 2001. | Острова Кука подписали Конвенцию 24 декабря 2001 года. |
| As an additional step of particular significance, the Foreign Minister of Liechtenstein will sign tomorrow the Convention on the financing of terrorism. | В качестве дополнительного исключительно важного шага завтра министр иностранных дел Лихтенштейна подпишет Конвенцию о борьбе с финансированием терроризма. |
| On 6 December 2001 the Government of the Republic of Bulgaria adopted a decision proposing to the National Assembly that this Convention be ratified. | 6 декабря 2001 года правительство Республики Болгарии приняло решение предложить Народному собранию ратифицировать эту Конвенцию. |