Английский - русский
Перевод слова Convention
Вариант перевода Конвенцию

Примеры в контексте "Convention - Конвенцию"

Примеры: Convention - Конвенцию
He also wondered whether the Convention could be invoked in Tunisian courts. Он также интересуется, можно ли ссылаться на Конвенцию в тунисских судах.
Kenya had ratified the Convention 19 years ago, and the Committee had hoped to see evidence of more progress. Кения ратифицировала Конвенцию 19 лет назад, и Комитет надеялся получить доказательства более существенного прогресса.
The secretariat then developed four questionnaires, covering the Convention and its three Protocols. Секретариат затем подготовил четыре вопросника, охватывающие Конвенцию и три протокола к ней.
In preparing this report, the Kuwaiti authorities have endeavoured to take into account CEDAW's guidelines and recommendations arising from the Convention. При подготовке настоящего доклада власти Кувейта стремились учесть руководящие принципы и указания, установленные КЛДЖ, с опорой на Конвенцию.
She wished to know whether educational programmes dealing with the issue of equality included specific reference to the Convention. Она интересуется, имеются ли в просветительских программах, посвященных вопросу равенства, конкретные ссылки на Конвенцию.
Ms. Achmad expressed deep regret at the State party's failure to implement the Convention after 20 years. Г-жа Ахмад выражает глубокое сожаление по поводу неспособности государства-участника осуществить спустя 20 лет данную Конвенцию.
Some Parties reported courts directly applying or refusing to apply the Convention. Некоторые Стороны сообщили, что суды непосредственно применяют Конвенцию или отказываются ее применять.
When interpreting the Convention, each term should be given a meaning that added something to the others. Толкуя Конвенцию, каждому термину необходимо придавать такой смысл, который обогащал бы в какой-то мере другие понятия.
Jordan ratified the ILO Equality of Treatment Convention, 1962. Иордания ратифицировала Конвенцию МОТ о равенстве обращения 1962 года.
In this respect, the Union would urge the States Members of the United Nations to sign and ratify the Tampere Convention. В этой связи Союз настоятельно призывает государства-члены Организации Объединенных Наций подписать и ратифицировать Конвенцию Тампере.
This question has become more important because some States have still not ratified the 1968 Convention. Данный вопрос приобрел актуальность в связи с тем, что некоторые государства по-прежнему не ратифицировали Конвенцию 1968 г.
Therefore, so far, no detailed provisions have been included into the Convention based on specific national legal systems. Поэтому до сих пор в Конвенцию не было включено никаких подробных положений, основывающихся на конкретных национальных правовых системах.
It was also stressed that the TIR Convention should be interpreted within its full context, not provision by provision. Было также отмечено, что Конвенцию МДП следует толковать в рамках всего ее контекста, а не по отдельным положениям.
We need to have absolute certainty about the specific objectives of this list within the Convention and its legal implications for countries. Мы должны совершенно четко представлять себе конкретные цели, для которых этот перечень включен в Конвенцию, и его правовые последствия для стран.
Senegal, the country which proposed inclusion of these formulations, ratified the Rotterdam Convention on 20 July 2001. Сенегал, будучи страной, которая предложила включить эти составы, ратифицировала Роттердамскую конвенцию 20 июля 2001 года.
India ratified the Convention in 1974. В 1974 году Индия ратифицировала эту Конвенцию.
Venezuela ratified the Convention on 11 July 1973. Венесуэла ратифицировала Конвенцию 11 июля 1973 года.
In addition, OSCE actively supports the implementation of several UNECE conventions, including the Aarhus Convention. Кроме того, ОБСЕ активно содействует претворению в жизнь нескольких конвенций ЕЭК ООН, включая Орхусскую конвенцию.
The Special Rapporteur notes that Equatorial Guinea, South Africa and Zimbabwe have neither signed nor ratified the International Convention. Специальный докладчик отмечает, что Экваториальная Гвинея, Южная Африка и Зимбабве не подписали и не ратифицировали Международную конвенцию.
She stressed that receiving countries would increasingly need foreign workers and, therefore, had an obligation to sign the Convention. Она подчеркнула, что принимающие государства все больше нуждаются в иностранных рабочих и поэтому обязаны подписать эту Конвенцию.
Norway plans to incorporate the Convention into national law, giving it the same legal status as national laws. Норвегия планирует включить Конвенцию в национальное законодательство, придав ей тот же правовой статус, что и у национальных законов.
Court claims by citizens related to access to environmental information or participation in decision-making also refer to the Convention. Обращаясь в суд с исками, касающимися доступа к экологической информации или участия в процессе принятия решений, граждане также ссылаются на Конвенцию.
We consider this amendment, which further develops the Convention, to be a crucially important result of this meeting. Мы считаем, что эта поправка, которая улучшает Конвенцию, является особенно важным итогом этого совещания.
Once deployed widely around the world, anti-personnel mines are now rarely used, even by States which have not signed the Convention. Будучи некогда широко распространены повсеместно в мире, сегодня противопехотные мины редко применяются даже государствами, которые не подписали Конвенцию.
Any attempt to amend the Convention without taking the above points into account ran the risk of being counterproductive and thus impeding new ratifications. Любая попытка изменить Конвенцию без учета вышеизложенных элементов может оказаться контрпродуктивной и тем самым воспрепятствовать новым ратификациям.