Английский - русский
Перевод слова Convention
Вариант перевода Конвенцию

Примеры в контексте "Convention - Конвенцию"

Примеры: Convention - Конвенцию
The Swedish Government strongly urges the United States and Russia to shoulder their responsibility and ratify the Convention before its entry into force. Шведское правительство настоятельно призывает Соединенные Штаты и Россию реализовать свою ответственность и ратифицировать Конвенцию до ее вступления в силу.
The Conference reported the Chemical Weapons Convention to the United Nations General Assembly in September 1992. В сентябре 1992 года Конференция представила Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций Конвенцию по химическому оружию.
The Conference successfully elaborated and completed the Chemical Weapons Convention (CWC) that entered into force only a few weeks ago. Конференция с успехом разработала и завершила Конвенцию по химическому оружию (КХО), которая вступила в силу всего лишь несколько недель назад.
They confine their research on and use of landmines to the scope permitted by the CCW and have never violated the Convention. Они осуществляют свои исследования и применение наземных мин в разрешенных по КОО рамках и никогда не нарушали Конвенцию.
In Aarhus, Denmark, the Signatories to the Convention identified the need to develop more precise provisions with respect to genetically modified organisms. В Орхусе подписавшие Конвенцию участники констатировали потребность в разработке более точных положений, касающихся генетически измененных организмов.
Australia was an early signatory to the Convention on Nuclear Safety and has since proceeded to ratification. Австралия была одной из первых, кто подписал Конвенцию о ядерной безопасности, и с тех пор ведет процесс ратификации.
Pakistan was one of the first signatories of this Convention and has also ratified it. Пакистан был в числе первых государств, подписавших эту Конвенцию, и также ратифицировал ее.
I would also like to express the hope that Russia ratifies the Convention soon. Я хотел бы выразить надежду, что Россия ратифицирует Конвенцию в ближайшее время.
At the same time, we consider the Joint Convention to be only an incentive instrument. В то же время мы рассматриваем эту конвенцию лишь как инструмент побуждения.
We will join in sponsoring a draft resolution calling on all States to sign and become parties to this Convention. Мы будем участвовать в разработке и представлении проекта резолюции, призывающего все государства подписать эту Конвенцию и стать ее участниками.
Morocco welcomes the fact that a large number of countries have agreed to sign the Convention next December in Ottawa. Марокко приветствует тот факт, что значительное число стран согласилось подписать Конвенцию в декабре этого года в Оттаве.
It will sign the Convention in Ottawa on 3 December and then will immediately begin the ratification process. Мы подпишем Конвенцию З декабря в Оттаве и сразу после этого начнем ратификационный процесс.
However, we encourage those countries which are in a position to do so to sign and ratify this Convention as soon as possible. Однако мы призываем те страны, которые в состоянии сделать это, как можно скорее подписать и ратифицировать данную Конвенцию.
I believe that this Assembly should invite all Governments to accede to or ratify that Convention as soon as possible. Я полагаю, что Ассамблея должна пригласить все правительства присоединиться или ратифицировать эту Конвенцию как можно скорее.
All countries in a position to do so should sign the Ottawa Convention. Все страны, которые в состоянии сделать это, обязаны подписать Оттавскую конвенцию.
We call on all States that produce or have the capability to produce chemical weapons to sign and ratify the Convention. Мы призываем все государства, которые производят или обладают потенциалом производить химическое оружие, подписать и ратифицировать эту Конвенцию.
All of its 15 members had ratified the Convention, and ratification by the European Community itself would be completed in the coming weeks. Все 15 стран - членов Союза ратифицировали Конвенцию, а процесс ее ратификации самим Европейским союзом будет завершен в предстоящие недели.
His Government saw the Convention to Combat Desertification as an important means of fulfilling its overall goal in development cooperation. Правительство его страны считает Конвенцию по борьбе с опустыниванием важным средством достижения своей общей цели в области сотрудничества в целях развития.
Deferment might not only unravel the existing consensus on certain provisions of the draft, but also jeopardize the Convention itself. Отсрочка может не только разрушить консенсус, сложившийся в отношении некоторых положений проекта, но и поставить под угрозу саму конвенцию.
His delegation joined other delegations in urging that the Convention be adopted as soon as possible. Делегация Египта присоединяется к другим делегациям и настоятельно призывает принять конвенцию как можно скорее.
1/ State will apply the Convention only to recognition and enforcement of awards made in the territory of another Contracting State. 1/ Государство применяет Конвенцию в отношении признания и приведения в исполнение решений, вынесенных на территории другого Договаривающегося государства.
Succession; Yugoslavia ratified this Convention on 27 November 1978. Преемственность: Югославия ратифицировала данную Конвенцию 27 ноября 1978 года.
It is extremely important for the Convention on the Rights of the Child to be supplemented by a specific text setting forth concrete measures. З. Чрезвычайно важно, чтобы Конвенцию о правах ребенка сопровождал специальный текст, в котором были бы перечислены конкретные меры.
It is to be hoped that those States which have not ratified the Convention will do so in the near future. Остается надяться, что те государства, которые еще не ратифицировали эту Конвенцию, сделают это в ближайшем будущем.
The State authorities and organizations exercising public powers are duty-bound to observe and to act in line with the Convention. Государственные органы и организации, выполняющие государственные функции, обязаны соблюдать Конвенцию и осуществлять свою деятельность в соответствии с ней.