A suggestion to include reference to the Vienna Convention in article 2 did not receive support. |
Предложение включить в статью 2 ссылку на Венскую конвенцию не получило поддержки. |
Three States had yet to ratify the Convention. |
Три государства еще не ратифицировали Конвенцию. |
The Committee was available to assist any State wishing to ratify the Convention. |
Комитет готов оказать помощь любому государству, желающему ратифицировать Конвенцию. |
Mr. Garvalov and Mr. Sherifis suggested that the Convention be cited before the other international treaties. |
Г-н ГАРВАЛОВ и г-н ШЕРИФИС предлагают упомянуть Конвенцию перед другими международными договорами. |
The outgoing Government had had no plans to incorporate the Convention into domestic law. |
Уходящее правительство не планировало включать Конвенцию в национальное законодательство. |
They suggested the opening up of the Convention globally. |
Они предложили открыть Конвенцию для глобального участия. |
This was the first opportunity to present the Industrial Accidents Convention to the authorities in Turkmenistan. |
Оно впервые обеспечило возможность представить Конвенцию о промышленных авариях властям Туркменистана. |
Qatar is determined to implement the Convention so as to achieve the goal of eliminating discrimination against women. |
Катар полон решимости выполнять Конвенцию, чтобы обеспечить ликвидацию дискриминации в отношении женщин. |
Togo had actively contributed to the Oslo process and had signed the Convention on Cluster Munitions. |
Того вносило активный вклад в процесс Осло и подписало Конвенцию по кассетным боеприпасам. |
The State party considers that the Convention should not be interpreted as granting this right. |
Государство-участник полагает, что Конвенцию не следует толковать как предоставляющую такое право. |
Viet Nam has not ratified ILO Convention on the Rights to Free Association. |
Вьетнам не ратифицировал Конвенцию МОТ о свободе объединений. |
We estimate that Finland can ratify the Convention in 2011 at the earliest. |
По прогнозам, Финляндия может ратифицировать Конвенцию не ранее 2011 года. |
The main focus of global action on this issue will be taken through the Stockholm Convention under UNEP... |
Эта глобальная деятельность будет осуществляться главным образом через Стокгольмскую конвенцию в рамках ЮНЕП... |
As well, United Nations departments, agencies, funds and programmes continued to promote the Convention. |
Пропагандировать Конвенцию продолжали также департаменты, учреждения, фонды и программы Организации Объединенных Наций. |
Such countries were in compliance with the Convention through its direct application. |
Такие страны выполняют Конвенцию путем ее прямого применения. |
The majority of State parties, however, could also use the Convention as a legal basis for mutual legal assistance. |
Однако большинство государств-участников могут также использовать Конвенцию в качестве правового основания для оказания взаимной правовой помощи. |
One country used the Convention as the legal basis for the provision of such information. |
Одна страна использовала Конвенцию в качестве правового основания для предоставления такой информации. |
CoE-ECRI recommended that San Marino sign and ratify the Convention on the Participation of Foreigners in Public Life at Local Level. |
ЕКРН-СЕ рекомендовала Сан-Марино подписать и ратифицировать Конвенцию об участии иностранцев в общественной жизни на местном уровне. |
National Governments were encouraged to implement and to monitor the Convention. |
Национальным правительствам рекомендуется осуществлять Конвенцию и контролировать ее соблюдение. |
The author further notes that it was unnecessary for her to refer to the Convention in the national proceedings. |
Автор также отмечает, что она необязательно должна ссылаться на Конвенцию во время внутренних процедур. |
The United Kingdom has signed and ratified the Convention. |
Соединенное Королевство подписало и ратифицировало эту конвенцию. |
Ratify the Migrant Workers Convention with a view to better harmonizing national legislation with international norms (Senegal). |
Ратифицировать Конвенцию о трудящихся-мигрантах для повышения степени соответствия национального законодательства международным нормам (Сенегал). |
They were encouraged to ratify the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which included obligations relating to participation. |
Им было предложено ратифицировать Конвенцию о правах инвалидов, которая содержит обязательства, связанные с участием. |
It also noted the ratification of various conventions, including the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. |
Он также отметил ратификацию различных конвенций, включая Конвенцию о правах инвалидов. |
Since the fourth session of the Meeting of the Parties, Iceland, Ireland and Switzerland have ratified the Convention. |
После четвертой сессии Совещания Сторон Конвенцию ратифицировали Ирландия, Исландия и Швейцария. |