To date only 23 countries have ratified the Convention, with Peru being the latest. |
На сегодняшний день эту конвенцию ратифицировали лишь 23 страны (недавно это сделала Перу). |
The delegate of Portugal stated that her country ratified the Convention on Road Signs and Signals, 1968, on 27 October 2009. |
Делегат от Португалии сообщила, что ее страна ратифицировала Конвенцию о дорожных знаках и сигналах 1968 года 27 октября 2009 года. |
This means that any changes will have to be added to the Convention in a generally acceptable way. |
Это означает, что любые изменения подлежат включению в Конвенцию в соответствии с общепризнанными процедурами. |
Kenya has also fully domesticated the Convention on the Rights of the Child (CRC. |
Кения также полностью включила в национальное законодательство Конвенцию о правах ребенка (КПР). |
Poland has indicated that it will ratify the Convention in 2012. |
Польша указала, что она ратифицирует Конвенцию в 2012 году. |
Security forces have not resorted to the use of anti-personnel mines since Colombia signed the Convention. |
Силы безопасности не прибегают к применению противопехотных мин с тех пор, как Колумбия подписала Конвенцию. |
Reporting is important as it demonstrates that States parties are taking the Convention and their obligations thereunder seriously. |
Отчетность имеет важное значение, ибо она демонстрирует, что государства-участники всерьез воспринимают Конвенцию и свои обязательства. |
Colombia ratified the Convention on 6 September 2000. |
Колумбия ратифицировала Конвенцию 6 сентября 2000 года. |
Guinea-Bissau ratified the Convention on 22 May 2001. |
Гвинея-Бисау ратифицировала Конвенцию 22 мая 2001 года. |
Mauritania ratified the Convention on 21 July 2000. |
Мавритания ратифицировала Конвенцию 21 июля 2000 года. |
The general picture shows that the Convention is not invoked often enough. |
Общая картина показывает, что на Конвенцию ссылаются не достаточно часто. |
Despite its direct applicability in the courts, certain obstacles prevent the Convention from being invoked. |
Несмотря на ее прямую применимость в судах, ряд препятствий мешают ссылаться на Конвенцию. |
Consequently, they make very little reference to the Convention. |
Как следствие, они делают очень мало ссылок на Конвенцию. |
Other member States are currently examining the Convention on Cluster Munitions with a view to acceding to it at a later stage. |
Другие государства-члены в настоящее время также изучают Конвенцию по кассетным боеприпасам с целью присоединения к ней на более позднем этапе. |
Thailand signed the Mine Ban Convention in 1997 and ratified it in November 1998. |
Конвенцию о запрещении мин Таиланд подписал в 1997 году и ратифицировал в ноябре 1998 года. |
The Kingdom participated in all 16 Preparatory Commission meetings held in The Hague and ratified the Convention on 9 August 1996. |
Королевство приняло участие во всех 16 совещаниях Подготовительной комиссии, проходивших в Гааге, и ратифицировало Конвенцию 9 августа 1996 года. |
Several States indicated their readiness to use the Organized Crime Convention as the legal basis for international cooperation in the protection of cultural property. |
Ряд государств заявили о готовности использовать Конвенцию против организованной преступности в качестве правовой основы для международного сотрудничества в области защиты культурных ценностей. |
Panellists introduced their programmes and offered concrete examples of how they were implementing the Convention. |
Участники группы рассказали о своих программах и привели конкретные примеры того, каким образом они осуществляют Конвенцию. |
Regrettably, most countries which had ratified the Convention had yet to designate an independent monitoring mechanism. |
К сожалению, большинство стран, ратифицировавших Конвенцию, пока так и не назначили независимый механизм, который отвечал бы за мониторинг. |
Lesotho ratified the Convention in 1995. |
Лесото ратифицировало эту Конвенцию в 1995 году. |
Norway decided not to ratify the Convention shortly after the report was completed in 2007. |
Норвегия приняла решение не ратифицировать Конвенцию вскоре после завершения работы над докладом в 2007 году. |
Norway complies with the Lisbon Convention on all matters relating to recognition of higher education. |
Норвегия соблюдает Лиссабонскую конвенцию в вопросах, касающихся признания дипломов о высшем образовании. |
He wished to know when the State party would complete the process and be ready to ratify the Convention. |
Он интересуется тем, когда государство-участник намерено завершить эту процедуру и тем самым получит возможность ратифицировать Конвенцию. |
Mr. Hoffmann (Germany) said that his delegation regarded the Convention as a key multilateral mechanism of international humanitarian law. |
Г-н Хоффманн (Германия) говорит, что его делегация рассматривает Конвенцию как ключевой многосторонний механизм международного гуманитарного права. |
An explicit reference to the Convention would thus be useful. |
Так что была бы полезна эксплицитная ссылка на Конвенцию. |