| In 1978, Kuwait concluded a regional convention to enhance cooperation in marine environmental protection and pollution control. | В 1978 году Кувейт заключил региональную конвенцию в целях активизации сотрудничества в области охраны морской среды и борьбы с ее загрязнением. |
| Vanuatu has ratified this convention and has the obligation to submit its initial report. | Вануату ратифицировало эту конвенцию и несет обязанность представить свой первоначальный доклад. |
| Another State party reported that it had concluded a regional convention regulating all aspects of the use of videoconferencing in international cooperation in judicial matters. | Одно государство-участник сообщило, что оно заключило региональную конвенцию, регулирующую все аспекты использования видеосвязи в рамках международного сотрудничества по уголовно-правовым вопросам. |
| Luxembourg plans to ratify this convention shortly. | Люксембург надеется вскоре ратифицировать данную конвенцию. |
| I love the hypnotists' convention, it is my favourite time of the year. | Обожаю конвенцию гипнотизеров, мое любимое время года. |
| He's in town for a mystery writers convention. | Он приехал на конвенцию писателей детективов. |
| Conservative party is holding their leadership convention tomorrow. | Партия консерваторов проводит свою конвенцию завтра. |
| Some of the Blood Market guys did come down to the convention. | Некоторые из парней Кровавого рынка пришли на конвенцию. |
| The White House is calling the Geneva convention quaint. | Белый дом считает Женевскую конвенцию странной. |
| Gentlemen, I am one step away from securing a huge guest for my convention. | Господа, мне остался всего один шаг до того, чтобы заполучить шикарного гостя на свою конвенцию. |
| In the worst case scenario, it could even prevent some countries from ratifying the convention. | В случае развития событий по наихудшему сценарию он даже может помешать некоторым странам ратифицировать конвенцию. |
| Belize, however, had not signed nor ratified this convention that protected the rights of a large portion of its population. | Однако Белиз не подписал и не ратифицировал эту Конвенцию, которая защищает права значительной части его населения. |
| With regard to how stateless persons were defined, a Committee member had referred to an international convention to which Estonia was not a party. | При обсуждении определения апатридов один из членов Комитета сослался на международную конвенцию, не подписанную Эстонией. |
| The Minister of Women's Affairs will publicise the convention both pre- and post-New Zealand's seventh report. | Министерство по делам женщин будет распространять Конвенцию до опубликования седьмого доклада Новой Зеландии и впоследствии. |
| Only six States, for instance, had ratified the 2006 Council of Europe convention based on the draft articles. | Например, только шесть государств ратифицировали Конвенцию Совета Европы 2006 года, основанную на проектах статей. |
| It would therefore be premature for the United Nations to prepare an international convention on the subject. | Было бы поэтому преждевременным для Организации Объединенных Наций разрабатывать международную конвенцию по данной проблеме. |
| The number of countries that have ratified the ILO convention on child labour has increased. | Возросло число стран, ратифицировавших конвенцию МОТ о детском труде. |
| Parallel to the efforts of the United Nations, the ILO adopted its first convention on the question in 1930. | Параллельно с усилиями Организации Объединенных Наций МОТ в 1930 году приняла свою первую конвенцию по этому вопросу. |
| Her delegation regretted the division of the Committee on a sensitive issue which prevented it from elaborating an international convention enjoying universal support. | Делегация Кипра выражает сожаление по поводу расхождения во мнениях по этому деликатному вопросу между членами Комитета, которое помешало им разработать международную конвенцию, пользующуюся всеобщей поддержкой. |
| Nevertheless, Switzerland considered that it would be premature to draft an international convention on the topic. | При этом Швейцария считает, что было бы преждевременным разрабатывать международную конвенцию по данному вопросу. |
| Nor was it certain that States would have sufficient incentive to ratify such a convention. | Кроме того, не ясно, будут ли у государств достаточные стимулы к тому, чтобы ратифицировать такую конвенцию. |
| His delegation called on the United Nations to act within five years to elaborate a convention banning all forms of human cloning. | Его делегация призывает Организацию Объединенных Наций выработать в течение пяти лет конвенцию, запрещающую все формы клонирования человека. |
| Most recently, Bahrain, together with other member States of the Gulf Cooperation Council, had signed a special convention on combating terrorism. | Совсем недавно Бахрейн вместе с другими государствами - членами Совета сотрудничества стран Залива подписал специальную конвенцию о борьбе с терроризмом. |
| I urge Member States to ratify this convention, in particular those States that host significant numbers of migrant workers. | Я настоятельно призываю государства-члены, и в частности те из них, где проживает значительное число рабочих-мигрантов, ратифицировать эту конвенцию. |
| Conclude a global comprehensive international convention to reach a specific definition of terrorism. | Заключить глобальную всеобъемлющую международную конвенцию, в которой будет дано определение терроризма. |