Английский - русский
Перевод слова Convention
Вариант перевода Конвенцию

Примеры в контексте "Convention - Конвенцию"

Примеры: Convention - Конвенцию
In this context, we urge those countries that have not acceded to and/or ratified that Convention to do so without delay. В этой связи мы настоятельно призываем те страны, которые еще не присоединились к ней или не ратифицировали эту Конвенцию, немедленно сделать это.
It accorded treaties, including the Convention, superior force in cases of conflict with domestic legislation. В соответствии с Конституцией в случае коллизии с внутренним законодательством международные договоры, включая Конвенцию, имеют преимущественную силу.
The special session of the General Assembly on international drug control might therefore wish to consider amendments to the Convention on Psychotropic Substances of 1971. В этой связи участники специальной сессии Генеральной Ассамблеи по международному контролю над наркотическими средствами могли бы рассмотреть возможность внесения поправок в Конвенцию 1971 года о психотропных веществах.
She noted that States which had ratified the ILO Convention were free to choose whether to implement it through legislation, regulations or collective agreement. Она отмечает, что государства, ратифицировавшие Конвенцию МОТ, вправе сами решать, осуществлять ли ее с помощью законодательных мер, нормативных актов или коллективных договоров.
The EC is party to most ECE environmental Conventions and related Protocols; it signed the Aarhus Convention last year. ЕК является участником большинства конвенций ЕЭК по окружающей среде и соответствующих протоколов; в прошлом году она подписала Конвенцию, принятую в Орхусе.
His Government was committed to the Ottawa Convention on Landmines as a successful international forum and framework for mine action. Его правительство решительно поддерживает Оттавскую конвенцию о противопехотных минах в качестве успешного международного форума и рамок для деятельности, связанной с разминированием.
The need was felt to analyse the current United Nations Model Tax Convention and propose any amendments deemed opportune. Было сочтено необходимым проанализировать нынешнюю Типовую конвенцию Организации Объединенных Наций об избежании двойного налогообложения и предложить к ней любые поправки, которые будут признаны целесообразными.
Briefly, military personnel were trained to perform their duties in accordance with domestic and international law, including the Convention. Говоря кратко, этих сотрудников готовят так, чтобы они выполняли свои функции, уважая национальное законодательство и международное право, в частности Конвенцию.
The delegation of Germany wished that all ECE member countries ratifying the Chemical Weapons Convention fully implemented it in order to avoid any distortion of competition. Делегация Германии выразила пожелание, чтобы все страны - члены ЕЭК, ратифицирующие Конвенцию по химическому оружию, осуществляли ее в полном объеме во избежание каких-либо искажений правил конкуренции.
The Committee welcomes the fact that Nepal ratified the Convention without reservations in 1990 shortly after it established a system of multi-party democracy. Комитет приветствует тот факт, что Непал ратифицировал Конвенцию без оговорок в 1990 году вскоре после того, как в стране утвердилась система многопартийной демократии.
She also encourages States that have not done so to ratify the Basel Convention and its amendment regarding the ban on exports. Кроме того, она призывает государства, которые еще не сделали этого, ратифицировать Базельскую конвенцию и поправку к ней, касающуюся запрещения экспорта.
Only Egypt, North Korea, and South Sudan have neither signed nor acceded to the Convention. КНДР, - наряду с Египтом и Южным Суданом, - никогда не подписывала и не ратифицировала Конвенцию о запрещении химического оружия.
It also organized training seminars for States parties and non-ratifying States that were designed to familiarize government officials and non-governmental organizations with the Convention and the reporting process. Кроме того, он организовывал для государств-участников и государств, не ратифицирующих Конвенцию, учебные семинары, предназначенные для ознакомления сотрудников правительственных учреждений и неправительственных организаций с содержанием Конвенции и с процессом подготовки докладов.
Myanmar is also actively taking part in the preparatory process for the implementation of the chemical weapons Convention since becoming an original signatory to it. Мьянма принимает также активное участие в подготовительном процессе по осуществлению Конвенции о химическом оружии с момента, когда она стала одной из первых стран, подписавших эту Конвенцию.
Unequivocal compliance with such a commitment will occur when those States that have not done so ratify or accede to the Convention. Безоговорочного соблюдения такого обязательства удастся достичь лишь тогда, когда государства, которые еще не сделали этого, ратифицируют Конвенцию или присоединятся к ней.
We see the Convention primarily as a legally binding code of our conduct to protect and use these waters. Мы рассматриваем эту Конвенцию в первую очередь как обязательный в правовом отношении кодекс своего поведения в области охраны и использования таких вод.
New Zealand signed the Convention on the first day it was open for signature and subsequently ratified it in January this year. Новая Зеландия подписала Конвенцию в первый же день после ее открытия для подписания, а затем, в январе этого года, ратифицировала ее.
Incorporated by reference to the Convention (or "cross-application") включение этих положений со ссылкой на Конвенцию (или "перекрестное применение");
Likewise, the fact that the Convention also devotes a separate article to cross-border movements of nuclear materials is another noteworthy achievement. В равной степени тот факт, что в Конвенцию также включена отдельная статья о трансграничной перевозке ядерных материалов является достижением, которое заслуживает не меньшего внимания.
Mr. GONZALEZ POBLETE (Country Rapporteur) welcomed the delegation and praised Uruguay for its early ratification of the Convention without reservations. Г-н ГОНСАЛЕС ПОБЛЕТЕ (докладчик по стране) приветствует делегацию и высоко оценивает тот факт, что Уругвай оперативно и без оговорок ратифицировал Конвенцию.
In 1991 Russia ratified the ILO White Lead Convention, 1921. В 1991 г. Россия ратифицировала Конвенцию МОТ об использовании свинцовых белил в малярном деле 1921 г..
Singapore also ratified ILO Convention 100 on Equal Remuneration in May 2002 to affirm its commitment to equal pay for equal work. В мае 2002 года Сингапур также ратифицировал Конвенцию МОТ Nº 100 о равном вознаграждении в знак подтверждения своей приверженности принципу равной оплаты за равный труд.
It had ratified ILO Convention No. 182 on the worst forms of child labour. В Замбии запрещены телесные наказания и ведется борьба с торговлей людьми. Замбия ратифицировала Конвенцию МОТ Nº 182 о наихудших формах детского труда.
I hope that many States will rapidly ratify this new Convention and all conventions comprising the overall mechanism for protecting cultural heritage. Я надеюсь, что многие государств в срочном порядке ратифицирует эту новую конвенцию, а также все конвенции, являющиеся частью общего механизма по обеспечению защиты культурного наследия.
Slovenia had used the Convention and the concluding comments and recommendations of the Committee on its previous report to drive gender equality forward. Словения использовала Конвенцию и заключительные замечания и рекомендации Комитета по ее предыдущему докладу в целях продвижения вперед по пути обеспечения равенства мужчин и женщин.