Английский - русский
Перевод слова Convention
Вариант перевода Конвенцию

Примеры в контексте "Convention - Конвенцию"

Примеры: Convention - Конвенцию
It stated its preference for the inclusion in the convention of an illustrative list of offences which would include terrorism. В этом документе отдается предпочтение включению в конвенцию иллюстративного перечня преступлений, который будет включать терроризм.
We welcome in particular China's proposal to conclude a convention prohibiting nuclear weapons. Мы приветствуем, в частности, и предложение Китая заключить конвенцию о запрещении ядерного оружия.
Support was expressed for the inclusion in the convention of crimes committed against the environment. Было поддержано включение в конвенцию преступлений, совершенных против окружающей среды.
Naturally, since this is an inter-American convention, the Portuguese version is also available. Поскольку данный документ представляет собой Межамериканскую конвенцию, то, естественно, имеется и вариант на португальском языке.
Nor need the fissile materials convention be proposed for negotiation in this body. Не нужно выносить на переговоры на этом форуме и конвенцию по расщепляющимся материалам.
We have proposed specific measures for nuclear disarmament, including a convention to commit all States to the elimination of nuclear weapons. Нами были предложены конкретные меры по ядерному разоружению, включая конвенцию, по которой все государства обязуются ликвидировать ядерное оружие.
Concerning the final form of the draft articles, his delegation favoured a framework convention rather than a model law. Что касается окончательной формы проектов статей, то делегация Словакии выступает скорее за рамочную конвенцию, чем за типовой закон.
That had left the field open for some States to adopt detailed regulations and a regional convention. Это открыло возможность некоторым государствам принять подробные нормативные акты и региональную конвенцию.
Another suggestion was to elaborate a model law or a framework convention. Согласно еще одному предложению, необходимо разработать типовое положение или рамочную конвенцию.
With respect to military applications of information technology, an international convention is completely unnecessary. Что касается использования информационных технологий в военных целях, то совершенно нет необходимости принимать какую-либо международную конвенцию.
Bhutan became the 107th country to sign the convention. Бутан стал сто седьмой страной, подписавшей эту конвенцию.
The United Nations ability to develop a comprehensive strategy has been constrained by the inability of Member States to agree on an anti-terrorism convention including a definition of terrorism. Способность Организации Объединенных Наций разработать всеобъемлющую стратегию сдерживается неспособностью государств-членов согласовать антитеррористическую конвенцию, включая определение терроризма.
In that way, Member States will be in a better position to ratify the future convention and enforce its basic provisions. В таком случае у государств-членов будет больше оснований ратифицировать будущую конвенцию и обеспечить осуществление ее основных положений.
It was therefore suggested that each convention be dealt with separately. В этой связи было предложено рассматривать каждую конвенцию в отдельности.
One delegation suggested that if a sufficiently broad definition could not be agreed upon, the convention should not include a definition of corruption. Одна делегация высказала мнение, что если не удастся согласовать достаточно широкой формулировки, то определения коррупции в конвенцию включать не следует.
Such detailed guidelines already appear in the Standard Rules, and should they appear in the convention would duplicate that document. Такие детальные руководящие принципы уже содержатся в Стандартных правилах, и в случае их включения в конвенцию она будет дублировать данный документ.
The Commission was discussing a model law, not a convention. Комиссия обсуждает типовой закон, а не конвенцию.
The independent expert fully endorses the plan for an international convention for disabled people in order to enable them to exercise their rights. Независимый эксперт решительно поддерживает предложение разработать международную конвенцию об инвалидах, которая обеспечит уважение их неотъемлемых прав.
Draft paragraph 1 (c) therefore provided reassurance to States wishing to adopt the convention. Поэтому проект пункта 1 (с) предполагает опреде-ленную гарантию для государств, желающих приме-нять эту конвенцию.
The convention could be amended, if necessary, by following the standard public international law procedure. В случае необходимости в конвенцию можно будет вносить поправки на основе стандартной процедуры между-народного публичного права.
The incorporation of this part into a convention would add little to the development of international law. Включение этой части в конвенцию мало что добавило бы к развитию международного права.
In particular, there is an urgent need to draft and adopt a special United Nations convention on the rights of detainees. В частности, срочно необходимо разработать и принять специальную конвенцию Организации Объединенных Наций о правах задержанных лиц.
If we recall, Brazil suggested a framework approach that considered a general convention with two protocols on future production and stockpiles. Если вы помните, Бразилия предложила рамочный подход, который предполагает общую конвенцию в сочетании с двумя протоколами, касающимися будущего производства и проблемы запасов.
She asked whether Nepal might become a signatory to the new convention of the International Labour Organization on domestic workers. Она спрашивает, может ли Непал подписать новую конвенцию Международной организации труда о домашних работниках.
Under this option, Governments would develop and adopt a free-standing, legally binding mercury convention. Согласно этому варианту правительствам предстоит разработать и принять самостоятельную имеющую обязательную юридическую силу конвенцию по ртути.