Английский - русский
Перевод слова Convention
Вариант перевода Конвенцию

Примеры в контексте "Convention - Конвенцию"

Примеры: Convention - Конвенцию
The Convention was signed by 154 States and entered into force on 21 March 1994. Конвенцию подписали 154 государства и Европейское сообщество, а 21 марта 1994 года она вступила в силу.
These two definitions will at the same time be incorporated into the 1968 Convention on Road Traffic which is the subject of a separate amendment. Эти два определения будут параллельно включены в Венскую конвенцию 1968 года о дорожном движении, в которую будет внесена отдельная поправка.
The Government had also focused on implementing international human-rights legislation, including the Convention and its Optional Protocol. Правительство сосредоточило также усилия на осуществлении международных договоров по правам человека, включая Конвенцию и Факультативный протокол к ней.
The Government of Seychelles is actively reviewing accession and ratification of this Convention. Правительство Сейшельских Островов тщательно изучает эту Конвенцию в целях присоединения к ней и ратификации ее.
Canada urged all Member States to sign and fully implement the Ottawa Convention. Канада выступает за то, чтобы Оттавскую конвенцию подписали все государства-члены, и за ее осуществление в полном объеме.
The Working Party considered the amendment proposals transmitted by Latvia concerning the introduction in the Convention of a control system for TIR Carnets. Рабочая группа рассмотрела представленные Латвией предложения о поправках, касающиеся введения в Конвенцию системы контроля за использованием книжек МДП.
Malaysia ratified ILO Convention No. on Equality of Wages between men and women in September 1997. Малайзия ратифицировала Конвенцию МОТ о равной оплате труда мужчин и женщин 1997 года.
It was unacceptable that Kyrgyzstan, which had ratified the Convention, should have only one woman ambassador and one consul general. Неприемлемо то, что у Кыргызстана, который ратифицировал Конвенцию, есть только одна женщина-посол и один генеральный консул.
She urged the Government to translate the Convention into the many languages spoken in Bhutan. Она настоятельно призывает правительство перевести Конвенцию на многие языки, на которых говорят в Бутане.
Ms. Kapalata said there was ample evidence that the Government was seriously trying to implement the Convention. Г-жа Капалата говорит, что есть много свидетельств того, что правительство серьезно пытается осуществлять Конвенцию.
However, based on the Committee's recommendations, the Government would study the latter Convention for any similarities or differences. Однако с учетом рекомендаций Комитета правительство изучит последнюю конвенцию на предмет выявления любых схожих положений или различий.
Ethiopia had signed the Convention and men and women working together would be able to achieve results in the battle for equality. Она подписала Конвенцию, и мужчины и женщины, предпринимая совместные усилия, смогут достичь результатов в борьбе за равенство.
Paradoxically, however, the Convention could not be invoked before the courts. Вместе с тем, как ни парадоксально, на Конвенцию нельзя ссылаться в судах.
The Kingdom of Cambodia considers the CEDAW Convention as a fundamental legal basis for implementation, which takes precedence over laws in Cambodia. Королевство Камбоджа рассматривает данную Конвенцию в качестве принципиальной правовой основы, которой в Камбодже отдается приоритет перед законами.
Countries that have ratified or acceded to the Convention are legally bound to put its provisions into practice. Страны, ратифицировавшие Конвенцию или присоединившиеся к ней, берут на себя юридическое обязательство осуществлять ее положения на практике.
Fiji had only one woman judge, and she had in fact invoked the Convention in her decisions. На Фиджи есть лишь одна женщина-судья, и по сути дела она ссылалась на Конвенцию в своих решениях.
Brazil ratified the Belém do Pará Convention on 27 November 1995 and undertook to fulfill the legal duties arising from it. Бразилия ратифицировала Конвенцию Белен-ду-Пара 27 ноября 1995 года и обязалась выполнять все вытекающие из нее юридические обязательства.
When a State ratifies the Convention on the Rights of the Child, it takes on obligations under international law to implement it. Когда какое-либо государство ратифицирует Конвенцию о правах ребенка, оно принимает на себя по международному праву обязательства по ее осуществлению.
It was important for States to have the flexibility enabling them to adopt the Convention without their normal course of business being thereby impeded. Важно, чтобы государства могли проявлять определенную гибкость, которая позволит принять конвенцию без нарушения устоявшейся деловой практики.
It shall be subject to formal confirmation by signatory regional integration organizations of this Protocol which have formally confirmed or acceded to the Convention. Он подлежит официальному подтверждению подписавшими его организациями региональной интеграции, которые официально подтвердили Конвенцию или присоединились к ней.
A declaration on the sustainable development of the Puna Americana, which makes specific reference to the Convention, was also agreed and signed. Была также согласована и подписана декларация об устойчивом развитии области Пуна Американа, в которой содержатся конкретные ссылки на Конвенцию.
Uruguay had ratified the Convention in 1981; it had had plenty of time since then to amend the laws. Уругвай ратифицировал Конвенцию в 1981 году; после этого у него было достаточно времени для изменения своих законов.
She asked whether the Convention could therefore be directly invoked by the courts. В связи с этим она спрашивает, можно ли непосредственно ссылаться на эту Конвенцию в ходе судебного разбирательства.
The Special Rapporteur urges States that have not yet done so to ratify the above-mentioned Convention. Специальный докладчик призывает государства, которые еще не сделали этого, ратифицировать упомянутую Конвенцию.
A judgement handed down by the Magistrates Court had also cited the Convention. В одном из судебных решений, принятых магистратским судом, также содержится ссылка на Конвенцию.