| China had ratified the Convention, and it would be implemented through Chinese legislation. | Китай ратифицировал Конвенцию и будет осуществлять ее положения с помощью своего законодательства. |
| It stated that Mauritius had ratified the International Labour Organization Convention concerning Migration for Employment, 1949. | Правительство сообщило о том, что Маврикий ратифицировал Конвенцию Международной организации труда 1949 года о трудящихся-мигрантах. |
| Mexico ratified the Convention on 23 January 1986. | Мексика ратифицировала Конвенцию 23 января 1986 года. |
| To sign, ratify and implement the Convention and the Firearms Protocol as soon as possible. | Как можно скорее, подписать, ратифицировать и осуществить Конвенцию и Протокол об огнестрельном оружии. |
| For the international community, the Fourth Geneva Convention is the governing law. | С точки зрения международного сообщества, в данном случае надлежит применять четвертую Женевскую конвенцию. |
| The status of international instruments, including the Convention, with respect to the Constitution and national law has not yet been clarified. | Статус международных документов, включая Конвенцию, по отношению к Конституции и национальному законодательству еще не определен. |
| Between 1999 and 2001, a further 10 countries had joined the 73 others which had ratified the Convention. | Между 1999 и 2001 годами десять стран присоединились к 73 уже ратифицировавшим указанную конвенцию. |
| The Committee notes with appreciation that the Swiss legal order ensures the primacy of international treaties, including the Convention, in domestic law. | Комитет с удовлетворением отмечает, что швейцарская правовая система обеспечивает верховенство международных договоров, включая Конвенцию, над внутригосударственным законодательством. |
| Papua New Guinea has signed and ratified both the United Nations Climate Change Convention and the Kyoto Protocol. | Папуа - Новая Гвинея подписала и ратифицировала и Конвенцию Организации Объединенных Наций об изменении климата и Киотский протокол. |
| Slovakia also encourages those countries that have not signed or ratified the Ottawa Convention to do so quickly. | Словакия также призывает те страны, которые не подписали и не ратифицировали Оттавскую конвенцию, сделать это поскорее. |
| Six Governments in the region have ratified the Vocational Rehabilitation and Employment Convention, 1983, adopted by the International Labour Organization. | Правительства шести стран региона ратифицировали принятую в 1983 году Международной организацией труда Конвенцию о профессиональной реабилитации и занятости инвалидов. |
| I refer to the Convention on the Protection of the Underwater Cultural Heritage, which was just adopted by the thirty-first General Conference of UNESCO. | Я имею в виду Конвенцию об охране подводного культурного наследия, которая была принята недавно на тридцать первой Генеральной конференции ЮНЕСКО. |
| New Zealand courts had taken international human rights treaties, including the Convention, into account when determining cases. | Суды Новой Зеландии учитывали международные договора в области прав человека, включая Конвенцию, при вынесении решений по соответствующим делам. |
| The General Assembly should call upon Member States to ratify the Convention and its Protocols as a matter of priority. | Генеральной Ассамблее следует обратиться к государствам-членам с призывом в первоочередном порядке ратифицировать Конвенцию и протоколы к ней. |
| We support the Convention and reaffirm our readiness to take measures consistent with its provisions. | Мы поддерживаем Конвенцию и вновь подтверждаем нашу готовность принять меры в соответствии с ее положениями. |
| States are explicitly encouraged in the draft Code to ratify, adopt and implement the 1988 SUA Convention and its Protocol. | В проекте кодекса государствам прямо рекомендуется ратифицировать, принять и ввести в действие Конвенцию БНА 1988 года и протокол к ней. |
| Nigeria ratified the Convention in 1985. | Нигерия ратифицировала Конвенцию в 1985 году. |
| By the end of 2007 Finland had not ratified the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings. | К концу 2007 года Финляндия не ратифицировала Конвенцию Совета Европы о противодействии торговли людьми. |
| Besides establishing obligations for each State joining the Convention, CMS promotes concerted action among the Range States of many of these species. | Кроме представления обязательств для каждой страны, вступающей в Конвенцию, CMS также обеспечивает согласование действий государств ареала многих видов животных. |
| As of 2013, the amended Convention has 56 state parties. | По состоянию на 2013 год измененную конвенцию подписало 56 стран. |
| He was a signatory to the Slavery Convention of 25 September 1926, which sought to outlaw the use of forced labour. | Нансен подписывал Конвенцию о рабстве от 25 сентября 1926 года, запрещавшую использование принудительного труда. |
| In April 1779 France and Spain signed the Convention of Aranjuez, which laid out a summary of Bourbon war aims. | В апреле 1779 года Франция и Испания подписали Аранхуэсскую конвенцию, в которой было изложено краткое изложение целей войны Бурбонов. |
| Recommendation 135.5 - Equatorial Guinea agrees to ratify the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, and rejects the Rome Statute. | Рекомендация 135.5 - Экваториальная Гвинея согласна ратифицировать Конвенцию о правах инвалидов, но отказывается присоединиться к Римскому статуту. |
| In fact, it has not even ratified the Convention on the Rights of the Child. | На самом деле, они даже не ратифицировали Конвенцию о правах ребенка. |
| We have not only ratified the European Human Rights Convention, we also made it a part of our own Constitution. | Мы не только ратифицировали Европейскую Конвенцию по правам человека, мы также сделали ее частью собственной Конституции. |