| States were encouraged to ratify the Convention and to meet their obligation to report periodically. | Государствам предлагается ратифицировать Конвенцию и выполнять свои обязательства по периодическому представлению докладов. |
| The proposal to sign the Convention on Cybercrime was approved by the Czech Government on 6 October 2004. | Предложение подписать Конвенцию о киберпреступности было поддержано правительством Чехии 6 октября 2004 года. |
| Barbados followed closely the Convention on the Rights of the Child. | Страна строго соблюдает Конвенцию о правах ребенка. |
| Madagascar ratified the Convention for the Elimination of Mercenarism in Africa of the Organization of African Unity in 2005. | Мадагаскар ратифицировал в 2005 году Конвенцию Организации Африканского единства о ликвидации наемничества в Африке. |
| It was the sixth country to ratify the Convention. | Гватемала стала шестой страной, ратифицировавшей Конвенцию. |
| The Government therefore did not consider it necessary to ratify the Convention. | Ввиду этого правительство не считает нужным ратифицировать данную конвенцию. |
| Since the 6MSP, Ukraine - which possesses stockpiled anti-personnel mines - ratified the Convention. | С СГУ-6 Конвенцию ратифицировала Украина, которая обладает накопленными противопехотными минами. |
| This recommendation is not included in the Convention or the European Agreement. | Данная рекомендация в Конвенцию или Европейское соглашение не включена. |
| Five of the Member States that submitted information for the report had ratified the Convention. | Пять из государств-членов, представивших информацию для доклада, ратифицировали Конвенцию. |
| We have also further elaborated the Convention through the 1995 Fish Stocks Agreement. | Мы также углубили Конвенцию благодаря Соглашению 1995 года по рыбным запасам. |
| And we call upon one another as States Parties to effectively implement the Convention and to comply fully with its provisions. | И мы призываем друг друга в качества государств-участников эффективно осуществлять Конвенцию и полностью соблюдать ее положения. |
| The number of countries that had ratified the Convention with reservations had also increased significantly. | Также существенно возросло количество стран, ратифицировавших Конвенцию с оговорками. |
| Slovakia will sign the Convention by the end of the year 2000. | Словакия намерена подписать эту Конвенцию к концу 2000 года. |
| Settlement activity breaches the Fourth Geneva Convention, prejudges final status issues and undermines the political process. | Поселенческая деятельность нарушает четвертую Женевскую конвенцию, предопределяя решение вопросов об окончательном статусе. |
| In practice, the Convention could be invoked before the Chinese courts. | На практике на Конвенцию можно ссылаться в китайских судах. |
| He noted in that connection that Peru had recently ratified the Convention on the Law of Treaties. | Он отмечает в этой связи, что Перу недавно ратифицировал Конвенцию о праве договоров. |
| The Court of Cassation did not make any reference to the Brussels Convention (article 17). | Кассационный суд не упоминал Брюссельскую конвенцию (статья 17). |
| Nicaragua has signed the Convention and is taking the necessary steps to ensure its prompt ratification. | Никарагуа подписала Конвенцию и теперь предпринимает необходимые шаги для обеспечения ее скорейшей ратификации. |
| Despite its numerous socio-economic difficulties, Viet Nam was firmly committed to implementing the Convention on the Rights of the Child. | Вьетнам, несмотря на свои многочисленные социально-экономические трудности, взял на себя твердое обязательство осуществлять Конвенцию. |
| All the Caribbean countries had signed and ratified the Convention, and had instituted mechanisms to monitor its implementation. | Все страны Карибского бассейна подписали и ратифицировали Конвенцию и создали механизмы контроля за ее осуществлением. |
| The vast majority of United Nations Member States have ratified the Convention on the Rights of the Child. | Значительное большинство государств - членов Организации Объединенных Наций ратифицировали Конвенцию о правах ребенка. |
| We have signed the Ottawa Convention, which is now going through the ratification process. | Мы подписали Оттавскую конвенцию, и сейчас она проходит процесс ратификации. |
| We welcome the Convention on the safety of humanitarian workers. | Мы приветствуем Конвенцию о безопасности гуманитарных сотрудников. |
| We welcome the Convention and look forward to its universal acceptance. | Мы приветствуем Конвенцию и ожидаем ее всеобщего принятия. |
| Algeria signed the Ottawa Convention and takes note of its forthcoming entry into force. | Алжир подписал Оттавскую конвенцию и отмечает ее предстоящее вступление в силу. |