ICAA formally joined the Framework Convention Alliance in 2001. |
В 2001 году МСАН официально присоединился к Альянсу за Рамочную конвенцию. |
Although the Gambia had ratified the Convention over ten years previously, contradictions remained. |
Несмотря на то что Гамбия ратифицировала Конвенцию более десяти лет назад, существовавшие тогда противоречия сохраняются по сей день. |
BWC States Parties concluded the Convention before beginning to negotiate a verification protocol. |
Государства - участники КБТО заключили эту конвенцию еще до того, как началось согласование протокола по вопросам верификации. |
Amendments to the New York Convention should likewise be considered. |
При этом следует также рассмотреть вопрос о внесении изменений в Нью-Йоркскую конвенцию. |
Countries that ratified the Convention are called State Parties. |
Страны, подписавшие и ратифицировавшие конвенцию, именуются государствами-участниками Конвенции (англ. State Parties). |
We believe that the biological weapons Convention should be appropriately strengthened. |
И мы полагаем, что Конвенцию о биологическом оружии следует соответствующим образом усилить. |
Ms. MAKINEN welcomed Bolivia's ratification of the Convention without reservations. |
Г-жа МАКИНЕН выражает удовлетворение в связи с тем, что Боливия ратифицировала Конвенцию без оговорок. |
Norway ratified the Climate Convention on 9 July 1993. |
Норвегия ратифицировала Рамочную конвенцию об изменении климата 9 июля 1993 года. |
India was among the first few to sign this Convention. |
Индия была одним из первых немногих государств, которые подписали эту Конвенцию. |
NGOs could verify whether a State had ratified the Convention. |
НПО могли бы проверять, ратифицировало ли то или иное государство Конвенцию. |
Other definitions to be developed or cross-referenced to the Convention as necessary. |
Прочие определения подлежат, в случае необходимости, разработке или идентификации с помощью перекрестных ссылок на Конвенцию. |
However, the Convention contains two limited proceeds rules. |
В Конвенцию, однако, включены два ограниченных правила о поступлениях. |
The Convention is therefore long overdue, but better late than never. |
Поэтому уже давно пора принять такую Конвенцию, но лучше поздно, чем никогда. |
We urge other delegations to ratify the Convention. |
Мы обращаемся к делегациям других стран с настоятельным призывом ратифицировать эту Конвенцию. |
The International Labour Conference in 1999 will consider revising the Maternity Protection Convention. |
Международная конференция труда рассмотрит в 1999 году вопрос о внесении изменений в Конвенцию об охране материнства. |
Amended Protocol II complemented other instruments, including the Ottawa Convention. |
Пересмотренный Протокол II дополняет другие документы, и в том числе Оттавскую конвенцию. |
The latter made explicit reference to the Convention. |
В последнем из этих заключений содержится прямая ссылка на Конвенцию. |
Only two countries have yet to ratify the Convention. |
Лишь две страны до сих пор не ратифицировали Конвенцию о правах ребенка. |
Important members have yet to ratify the Chemical Weapons Convention. |
Некоторые важные члены международного сообщества пока еще не ратифицировали Конвенцию о запрещении химического оружия. |
Signatories to the Convention providing additional responses included Ireland, Italy, Kazakhstan and Thailand. |
В число подписавших Конвенцию государств, которые представили дополнительные ответы, входили Ирландия, Италия, Казахстан и Таиланд. |
Afghanistan has also signed the Anti-Slavery Convention in 1954. |
Кроме того, Афганистан также подписал Конвенцию относительно рабства в 1954 году. |
Candidate chemicals for the Rotterdam Convention include severely hazardous pesticide formulations. |
К химическим веществам, являющимся кандидатами на включение в Роттердамскую конвенцию, относятся особо опасные пестицидные составы. |
Senegal welcomed the Cartagena Action Plan 2010-2014, which reinforced the Convention. |
Сенегал приветствует Картахенский план действий на 2010 - 2014 годы, который усиливает Конвенцию. |
Clarification that this includes the Convention is expected soon. |
И вскоре ожидается разъяснение на тот счет, что это включает и Конвенцию. |
Act of 27 March 2006 approving the three Protocols amending the Europol Convention. |
Закон об утверждении трех протоколов о внесении поправок в Конвенцию о Европоле от 27 марта 2006 года. |