| The independent expert recommends that the State sign the Convention and ratify its optional protocol at the same time. | Независимый эксперт рекомендует правительству Гаити подписать эту Конвенцию и одновременно ратифицировать Факультативный протокол к ней (ФП-КПП). |
| Tonga could not provide a time frame for the ratification of the Convention. | Тонга не может сообщить сроки, в течение которых планируется ратифицировать Конвенцию. |
| He stated that Tonga was committed to ratifying the Convention; however, no time frame was available. | Выступающий заявил, что Тонга полна решимости ратифицировать Конвенцию, однако он ничего не может сказать по поводу сроков. |
| This enables ADR to be developed flexibly without having to resort regularly to amending the Convention on Road Signs and Signals. | Эти поправки обеспечивают возможность гибкого развития ДОПОГ без необходимости регулярного внесения изменений в Конвенцию о дорожных знаках и сигналах. |
| On 20 November 2009, the Transitional Federal Government announced its intention to ratify the Convention on the Rights of the Child. | 20 ноября 2009 года Переходное федеральное правительство объявило о своем намерении ратифицировать Конвенцию о правах ребенка. |
| While almost all ESCWA member countries ratified the Convention, reservations on some substantive articles hinder full implementation. | Хотя почти все страны - члены ЭСКЗА ратифицировали эту конвенцию, оговорки по некоторым основным статьям препятствуют ее полному выполнению. |
| In addition, the Committee notes with concern the lack of judicial reference to the Convention. | Кроме того, Комитет с беспокойством отмечает, что в судах не допускается ссылка на Конвенцию. |
| This is scheduled for the second half of 2008, as is subsequent ratification of the Hague Convention. | Это намечено сделать во второй половине 2008 года, а после этого - ратифицировать Гаагскую конвенцию. |
| I am encouraged by the increase in the number of States that have ratified the Convention and its Optional Protocol. | Меня радует то, что еще больше государств ратифицировали Конвенцию и Факультативный протокол к ней. |
| The Committee was of the view that in the near future it would be able to address problems without amending the Convention. | Комитет придерживается мнения, что в ближайшем будущем он сможет решать проблемы без внесения поправок в Конвенцию. |
| In the post-cold war period, the Committee had adapted to the new geopolitical situation by interpreting its mandate and the Convention in innovative ways. | В период после окончания холодной войны Комитет адаптировался к новой геополитической ситуации, по-новому толкуя свой мандат и Конвенцию. |
| That Convention includes provisions for the protection of migratory species and their habitats. | В Конвенцию включены положения о защите мигрирующих видов и их местообитаний. |
| The London Protocol was adopted in 1996 in order to modernize and eventually replace the London Convention. | В 1996 году был принят Лондонский протокол, чтобы осовременить и, в конечном счете, заменить Лондонскую конвенцию. |
| With the exception of the Desertification Convention, this is technically incorrect. | С технической точки зрения такое название некорректно, исключая Конвенцию по борьбе с опустыниванием. |
| In that regard, the representative of Mexico reported that his country would be nominating lindane for inclusion in the Convention. | В этой связи представитель Мексики сообщил, что его страна предложит включить в Конвенцию вещество гексахлорциклогексан. |
| Chemical, biological, radiological and nuclear terrorism also warranted inclusion in the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings. | Химический, биологический, радиологический и ядерный терроризм также должен быть включен в Международную конвенцию о борьбе с бомбовым терроризмом. |
| It signed the Biological Weapons Convention on 10 April 1972 and deposited its instrument of ratification on 26 March 1975. | Оно подписало 10 апреля 1972 года Конвенцию о биологическом оружии и сдало на хранение документ о ее ратификации 26 марта 1975 года. |
| On 4 July 2003, Burundi ratified the African Union (AU) Convention on Terrorism Prevention and Control. | 4 июля 2003 года Бурунди ратифицировала Конвенцию Африканского союза о предупреждении терроризма и борьбе с ним. |
| International commitments on the treatment of nuclear materials should be strictly observed, and the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material strengthened. | Следует строго соблюдать международные обязательства в отношении обращения с ядерными материалами и следует усилить Конвенцию о физической защите ядерного материала. |
| However, inclusion does not imply that all Parties to the Convention have banned or severely restricted this chemical. | Однако включение вещества в Конвенцию не означает, что все Стороны Конвенции запретили или строго ограничили это вещество. |
| The court noted that on similar facts German courts apply the Convention as applicable German law. | Суд отметил, что в отношении аналогичных фактов германские суды применяют Конвенцию в качестве применимого немецкого законодательства. |
| Germany signed this Convention at the end of 2001. | Германия подписала эту конвенцию в конце 2001 года. |
| A list of States that have not ratified or acceded to the Convention is contained in annex I to the present report. | В приложении I к настоящему докладу содержится перечень государств, которые не ратифицировали Конвенцию или не присоединились к ней. |
| Further efforts need to be made to bring these States into the Convention. | Нужно прилагать дальнейшие усилия к тому, чтобы вовлечь эти государства в Конвенцию. |
| In September 1992, Samoa ratified the Convention. | Самоа ратифицировала Конвенцию в сентябре 1992 года. |