The Länder only agreed to the ratification of the Convention under the condition that the declaration would be submitted. |
Земли согласились ратифицировать Конвенцию только при условии, что будет сделано соответствующее заявление. |
It also encourages the State party to ratify the Prevention of Major Industrial Accidents Convention, 1963 of the International Labour Organization. |
Он также призывает государство-участник ратифицировать Конвенцию Международной организации труда о предотвращении крупных промышленных аварий 1963 года. |
But we respect the position of the countries that sign and ratify the Ottawa Convention. |
Однако мы уважаем позицию стран, которые подписали и ратифицировали эту Конвенцию. |
Nepal has always remained an advocate of the Ottawa Convention on Landmines. |
Непал всегда отстаивал Оттавскую конвенцию по наземным минам. |
Brazil considers the Chemical Weapons Convention (CWC) to be of major relevance. |
Бразилия считает крайне важной Конвенцию по химическому оружию (КХО). |
We were among the earliest to sign and ratify the Ottawa Convention in this field. |
Мы одними из первых подписали и ратифицировали Оттавскую конвенцию по этому вопросу. |
By ratifying the Convention, we affirmed our belief in the application of the rule of law to the world's oceans. |
Ратифицировав Конвенцию, мы подтвердили нашу веру в применимость верховенства закона к мировому океану. |
There is a need to renew our commitment to providing for every child a better future and to support the Convention on the Rights of the Child. |
Необходимо подтвердить нашу приверженность обеспечению лучшего будущего каждому ребенку и поддерживать Конвенцию о правах ребенка. |
The Government of Switzerland calls upon States to sign the Convention instrument as soon as possible. |
Правительство Швейцарии призывает государства как можно скорее подписать эту конвенцию. |
Ecuador had also ratified the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism and had proceeded with programmes to implement existing international instruments. |
Эквадор также ратифицировал Международную конвенцию о пресечении финансирования терроризма и разработал программы осуществления существующих международных документов. |
Only 62 States, or less than one third of Member States, had ratified the Convention. |
Лишь 62 государства, или менее одной трети государств-членов, ратифицировали Конвенцию. |
Lebanon had therefore signed the Convention two weeks earlier. |
Поэтому Ливан двумя неделями ранее подписал Конвенцию. |
It was not enough to ratify the Convention; it was also necessary to take practical measures to fully implement its provisions. |
Но недостаточно просто ратифицировать Конвенцию - необходимо принять практические меры для полного выполнения ее положений. |
I hope that the Assembly will accept the recommendation of the Ad Hoc Committee and adopt the new Convention. |
Надеюсь, что Ассамблея примет рекомендацию Специального комитета и утвердит новую Конвенцию. |
May I add that Mauritius will be an immediate signatory of the Convention. |
Позвольте добавить, что Маврикий подпишет эту Конвенцию немедленно. |
The representative of Costa Rica welcomed the increasing rate of ratification of the Convention and the Protocols thereto. |
Представитель Коста-Рики приветствовал увеличивающееся число государств, которые ратифицировали Конвенцию и протоколы к ней. |
The General Assembly should not be seen to be in violation of the Convention, that it should uphold, at all times. |
Генеральной Ассамблее не следует нарушать Конвенцию, соблюдение которой она должна постоянно поддерживать. |
Private television companies, journals and magazines, as well as churches and non-governmental organizations, had also publicized the Convention. |
Широко популяризировали Конвенцию также частные телевизионные компании, газеты, журналы, церкви и неправительственные организации. |
The Protocol was opened for acceptance also by States which had not so far ratified the 1951 Convention. |
Протокол был открыт для присоединения государств, которые еще не ратифицировали Конвенцию 1951 года. |
The Government of the Sudan signed the Chemical Weapons Convention in its early stages in 1996. |
Правительство Судана подписало Конвенцию о химическом оружии в начале 1996 года. |
The Convention should be limited to contractual receivables. |
Конвенцию следует ограничить договорной дебиторской задолженностью. |
Consequently, the review undertaken by the WSSD covered the Convention. |
Соответственно обзор, предпринятый на ВВУР охватил эту Конвенцию. |
The secretariat has actively promoted the Convention in those countries not yet Parties to the UNCCD. |
Секретариат активно пропагандировал Конвенцию в странах, которые еще не являются Сторонами КБОООН. |
The Convention, including Article 6, cannot be interpreted in a vacuum. |
Конвенцию, включая статью 6, нельзя толковать в вакууме. |
By including Q and LQ in the Convention there will be some guidance for national authorities. |
Включение в Конвенцию К и ЛК станет некоторым ориентиром для национальных компетентных органов. |