| Difficulties with the Convention, such as this, have prevented Australia from ratifying it. | С учетом этих трудностей Австралия не ратифицировала Конвенцию. |
| The Convention has been called the constitution of the seas, and with good reason. | Конвенцию с полным основанием стали называть морской конституцией. |
| India is a signatory to this Convention and has also ratified. | Индия подписала и ратифицировала эту Конвенцию. |
| The Convention has 94 signatories, with the United States becoming the first country to ratify it. | Конвенцию подписали 94 участника, а Соединенные Штаты стали первой страной, ратифицировавшей Конвенцию. |
| Malta was a signatory to the Convention and was taking steps to ratify it at the earliest opportunity. | Мальта подписала Конвенцию и принимает меры по ее ратификации в кратчайшие сроки. |
| The Committee decided to send letters to States which have signed but not ratified the Convention. | Комитет постановил направить письма государствам, которые подписали, но не ратифицировали Конвенцию. |
| It was imperative that the host country and city authorities comply in full with the Vienna Convention on Diplomatic Relations. | Крайне важно, чтобы страна пребывания и городские власти полностью соблюдали Венскую конвенцию о дипломатических сношениях. |
| Colombia ratified the Convention on 11 July 2012, after it had submitted its reply for the present report. | Колумбия ратифицировала Конвенцию 11 июля 2012 года, после представления своего ответа для настоящего доклада. |
| France ratified the Convention on 23 September 2008 and recognized the competence of the Committee under article 31. | Франция ратифицировала Конвенцию 23 сентября 2008 года и признала компетенцию Комитета по статье 31. |
| The conference permitted a better understanding of the Convention and its role in preventing enforced disappearance. | Конференция дала возможность глубже понять Конвенцию и ее роль в предупреждении насильственных исчезновений. |
| The office also conducted training workshops on the international standards on enforced disappearance, including on the Convention for federal authorities and members of the military. | Отделение провело также учебные практикумы по международным стандартам касательно насильственных исчезновений, включая Конвенцию, для федеральных властей и военнослужащих. |
| It also continued to urge the authorities of the States to ratify the Convention and recognize the competence of the Committee. | Она продолжала также настоятельно призывать власти государств ратифицировать Конвенцию и признать компетенцию Комитета. |
| The delegate requested support from the Water Convention in implementing the new agreement. | Он просил Конвенцию по водам оказать поддержку в осуществлении нового соглашения. |
| Of the 54 African Union member States, 39 have signed and 19 have ratified the Convention. | Из 54 государств - членов Африканского союза Конвенцию подписали 39 и ратифицировали 19 стран. |
| Denmark will ratify the Convention when such amendments have been adopted and the Danish Parliament has given its consent. | Когда поправки будут приняты и датский парламент даст свое согласие, Дания ратифицирует Конвенцию. |
| The OHCHR country office in Guatemala continued its efforts to encourage the Government to ratify the Convention. | Отделение УВКПЧ в Гватемале продолжало прилагать усилия с целью побудить правительство ратифицировать Конвенцию. |
| The Government of the State party, signatory to the Convention, was responsible for its application. | Правительство государства-участника, подписавшего Конвенцию, несет ответственность за ее применение. |
| Portugal was the first country to ratify that Convention, on 5 February 2013. | Португалия первой ратифицировала эту конвенцию 5 февраля 2013 года. |
| The Committee is, however, distressed about attempts to discredit the Convention. | В то же время Комитет крайне обеспокоен попытками дискредитировать Конвенцию. |
| The European Union, as a regional organization, also ratified the Convention. | Европейский союз как региональная организация также ратифицировал Конвенцию. |
| The Parliament of Lithuania ratified the Convention with declarations on 23 April 2013. | Парламент Литвы ратифицировал Конвенцию с заявлениями 23 апреля 2013 года. |
| It also stressed the need for implementing the recent modifications to the Convention with regard to transparency. | Комитет подчеркнул также необходимость реализации недавно внесенных в Конвенцию изменений, касающихся прозрачности. |
| The HKSAR Government has also been actively promoting this Convention to the community. | Правительство ОАРГ также активно пропагандирует Конвенцию среди населения. |
| IMO also amended the latter Convention in order to provide for the mandatory application of the Code for Recognized Organizations. | Кроме того, ИМО внесла в эту конвенцию поправку, предусматривающую обязательное применение Кодекса признанных организаций. |
| Her Government would comply with the Convention within the framework of its Constitution. | Правительство Боливии будет соблюдать эту Конвенцию в рамках своей Конституции. |