Английский - русский
Перевод слова Convention
Вариант перевода Конвенцию

Примеры в контексте "Convention - Конвенцию"

Примеры: Convention - Конвенцию
The delegation also stressed the need to include in the Convention an article on international development cooperation. Эта делегация также подчеркнула необходимость во включении в конвенцию статьи о международном сотрудничестве в целях развития.
The United Kingdom strongly supports the inclusion in the Convention of the provisions covering legislation and systems to counter money-laundering. Соединенное Королевство решительно поддерживает включение в конвенцию положений, охватывающих законодательство и системы, призванные противодействовать отмыванию денег.
He could not overemphasize the importance of ensuring that officials were not to violate the Convention with impunity. Невозможно переоценить важность обеспечения того, чтобы должностные лица не нарушали Конвенцию, пользуясь безнаказанностью.
These rules were deliberately formulated to complement the Convention whose use is recommended in their Official Preface. Эти правила были специально разработаны с тем, чтобы дополнить Конвенцию, применение которой рекомендуется в официальном введении к Правилам.
Such pressure would probably compel it to respond to international resolutions calling for the implementation of the Fourth Geneva Convention. Такое давление, возможно, заставит его отреагировать на резолюции международного сообщества, призывающие его выполнить четвертую Женевскую конвенцию.
The General Assembly resolutions on this subject reiterate our collective commitment to the Convention. Резолюции Генеральной Ассамблеи по этому вопросу неоднократно подтверждали наше коллективное обязательство соблюдать эту Конвенцию.
She called on the few States that had not yet ratified the Convention to do so for the tenth anniversary of its adoption. Она призывает те немногие государства, которые еще не ратифицировали Конвенцию, сделать это к десятой годовщине ее принятия.
Increasing numbers of countries were now incorporating the Convention into domestic law. Растет число стран, которые сделали Конвенцию частью своего внутреннего законодательства.
The Convention clearly indicates that States parties must comply strictly with its provisions. Конвенция прямо указывает, что страны-участники, подписавшие эту Конвенцию, должны строго следить за выполнением положений данной Конвенции.
It demeans the Convention to use it as a vehicle to drive the political agendas of parties to a negotiating process. Он унижает ее, используя Конвенцию как средство достижения политических целей сторон за столом переговоров.
Japan, having ratified the Convention in 1985, had enacted and revised several laws in accordance with that instrument. Ратифицировав Конвенцию в 1985 году, Япония приняла и пересмотрела ряд законов в соответствии с положениями этого документа.
All States should ratify the Convention as soon as possible and implement it effectively. Всем государствам необходимо в кратчайшие сроки ратифицировать Конвенцию и эффективно выполнять ее.
My country has joined in the fight against anti-personnel mines by signing and ratifying the relevant Convention. Моя страна приступила к решению проблем, связанных с противопехотными минами, подписав и ратифицировав соответствующую Конвенцию.
During the current session, the Belarus Deputy Prime Minister, the Minister for Foreign Affairs, had signed the Terrorist Bombings Convention. В ходе нынешней сессии заместитель премьер-министра, министр иностранных дел Республики Беларусь подписал Международную конвенцию о борьбе с бомбовым терроризмом.
Panama ratified the Convention on 24 August 1987. Панама ратифицировала Конвенцию 24 августа 1987 года.
It was agreed that such problems could best be overcome by amending the SAR Convention. Был сделан вывод о том, что такие проблемы можно было бы преодолеть путем внесения в Конвенцию САР поправок.
In this connection, he urged the LTTE leadership to make a public commitment to respect the Convention. В этой связи он настоятельно призвал руководство ТОТИ взять на себя публичное обязательство соблюдать Конвенцию.
The Special Representative urged the Government of the Sudan, which ratified the Convention, to promote the application of its principles and provisions. Специальный представитель настоятельно призвал правительство Судана, которое ратифицировало эту конвенцию, оказывать содействие осуществлению ее принципов и положений.
The Principal Working Party may wish to discuss the procedure for amending or revising the CVR Convention. Основная рабочая группа, возможно, пожелает обсудить процедуру внесения поправок в Конвенцию КАПП или ее пересмотра.
Same. General provisions concerning the use of arrows on traffic light signals were included in the 1968 Convention on Road Signs and Signals. Общие положения, касающиеся использования светофорной сигнализации со стрелками, были включены в Конвенцию 1968 года о дорожных знаках и сигналах.
On the other hand, it was also suggested that it would be sufficient simply to recall the Terrorist Bombings Convention. С другой стороны, была также высказана мысль о том, что будет достаточно лишь сослаться на Конвенцию о бомбовом терроризме.
The Committee expresses its appreciation to the Government of Azerbaijan for ratifying the Convention without reservations after the proclamation of its independence. Комитет выразил правительству Азербайджана свою признательность за то, что после провозглашения независимости страны оно ратифицировало эту Конвенцию без каких-либо оговорок.
The Committee commends the Government of South Africa for ratifying the Convention, without reservations, in December 1995. Комитет с удовлетворением отмечает, что правительство Южной Африки безоговорочно ратифицировало Конвенцию в декабре 1995 года.
The Committee commends the Federal Republic of Nigeria for having ratified the Convention in June 1985 without reservations. Комитет с удовлетворением отмечает, что в июне 1985 года Федеративная Республика Нигерия ратифицировала Конвенцию без каких-либо оговорок.
It is not clear whether, in order to implement this provision, the Convention has been adopted by Congress. Однако неясно, принял ли конгресс данную Конвенцию, что позволило бы осуществить это положение.