| At the present moment, close to 100 countries have signed the Convention and a number of ratification procedures are under way. | По состоянию на настоящий момент Конвенцию подписали около 100 стран, и в ряде стран осуществляются процедуры ее ратификации. |
| The Republic of Korea would soon ratify the 1988 Convention, and hoped that more countries would become parties to it. | Республика Корея вскоре ратифицирует Конвенцию 1988 года и надеется, что ее участниками станет большее число стран. |
| It was encouraging that such a large number of States had ratified the Convention on the Rights of the Child. | Вызывает удовлетворение тот факт, что столь большое число государств ратифицировало Конвенцию о правах ребенка. |
| The Committee on Information might consider how that Convention could be updated to take into account technological developments. | Комитет по информации мог бы рассмотреть вопрос о том, каким образом можно обновить эту Конвенцию с учетом достижений технического прогресса. |
| Cuba was among the original signatories of the chemical weapons Convention, and is now considering its ratification. | Куба одной из первых подписала Конвенцию по химическому оружию и сейчас рассматривает вопрос о ее ратификации. |
| I have appreciated the skill with which you concluded the Convention on the elimination and prohibition of chemical weapons in 1992. | И вот мне довелось оценить то мастерство, с каким вы сумели заключить в 1992 году Конвенцию о ликвидации и запрещении химического оружия. |
| However, that situation was changing and a growing number of lawyers were using the Convention to defend women's rights. | Вместе с тем это положение меняется, и все больше юристов используют Конвенцию для защиты прав женщин. |
| In this respect, we call upon those countries which have not done so to ratify the Convention on Nuclear Safety without further delay. | В этом отношении мы призываем безотлагательно ратифицировать Конвенцию о ядерной безопасности те страны, которые этого не сделали. |
| We welcome this important step and intend to sign the Convention as soon as possible. | Мы приветствуем этот важный шаг и намерены подписать Конвенцию, как только это станет возможно. |
| Of the developing countries that have reported, nearly all have signed the Convention. | Из развивающихся стран, представивших доклады, почти все подписали эту Конвенцию. |
| Since then the Convention has received 168 signatures. | С тех пор Конвенцию подписали 168 Сторон. |
| The Sudan was an active participant in the negotiations, has signed the Convention and is in the process of ratification. | Судан принимал активное участие в переговорах, подписал Конвенцию и в настоящее время готовится к ее ратификации. |
| The European Union also urges States that have not yet done so to sign the Convention. | Европейский союз также настоятельно призывает государства, которые еще не подписали Конвенцию, сделать это. |
| The United States is heartened that 40 States have now ratified the Convention. | Соединенные Штаты с удовлетворением отмечают, что на сегодняшний день уже 40 государств ратифицировали Конвенцию. |
| On 10 March Switzerland became the twenty-seventh State to ratify that Convention - the main instrument for checking the proliferation of chemical weapons. | 10 марта Швейцария стала двадцать седьмым по счету государством, ратифицировавшим Конвенцию, - главный инструмент обуздания распространения химического оружия. |
| We are pleased to find States with important and highly developed chemical industries among those that have already ratified the Convention. | Мы рады тому, что в числе тех, кто уже ратифицировал Конвенцию, есть государства, располагающие значительной и высокоразвитой химической промышленностью. |
| We consider the Convention to be above all a disarmament treaty. | Мы рассматриваем Конвенцию прежде всего как договор в области разоружения. |
| It is commendable that 159 States have already signed the Convention. | Вызывает удовлетворение тот факт, что Конвенцию подписали уже 159 государств. |
| Curiously, reference is being made to article 3 bis, which it is proposed be added to the Chicago Convention. | Интересно отметить ссылку на статью З бис, которую предлагается включить в Чикагскую конвенцию. |
| The Conference would need to go forward in a spirit of commonality and cooperation in efforts to make the Convention a reality. | Конференция должна двигаться вперед в духе взаимодействия и сотрудничества, с тем чтобы воплотить Конвенцию в жизнь. |
| For example, the United Kingdom fully supports the Biological and Toxin Weapons Convention concluded in 1972. | Например, Соединенное Королевство полностью поддерживает Конвенцию о биологическом и токсинном оружии, заключенную в 1972 году. |
| One hundred thirty States signed the Convention during the signing ceremony held in Paris from 13 to 15 January 1993. | Сто тридцать государств подписали Конвенцию во время церемонии подписания, состоявшейся в Париже 13-15 января 1993 года. |
| As at 31 July 1996, the Convention had a total of 160 ratifications. | На 31 июля 1996 года Конвенцию ратифицировали в общей сложности 160 государств и организаций. |
| Programme guidelines are being revised so that country programmes can utilize the Convention as their framework. | Пересматриваются руководящие принципы осуществления программ, с тем чтобы Конвенцию можно было использовать в качестве основы при осуществлении страновых программ. |
| My country, which is a signatory, will ratify the Convention in the near future. | Наша страна, подписавшая эту Конвенцию, ратифицирует ее в ближайшем будущем. |