Английский - русский
Перевод слова Convention
Вариант перевода Конвенцию

Примеры в контексте "Convention - Конвенцию"

Примеры: Convention - Конвенцию
ILO member States ratifying the Convention would be required to establish a system for ensuring compliance with the Convention. Государства - члены МОТ, ратифицирующие Конвенцию, должны будут устанавливать систему обеспечения соблюдения Конвенции.
Courts were therefore able to apply the Convention's provisions directly, and there was no need to incorporate the Convention into domestic law. Поэтому суды могут непосредственно применять положения Конвенции, и нет необходимости инкорпорировать Конвенцию во внутреннее законодательство.
Subsidiary legislation guaranteed part-time workers protection of equality and non-discrimination, and therefore implemented Convention provisions inasmuch as European Union directives reflected the Convention. Дополнительное законодательство, гарантируя работникам по совместительству защиту от неравенства и дискриминации, применило положения Конвенции, поскольку директивы Европейского союза отражают Конвенцию.
Kyrgyzstan has signed the Convention banning chemical weapons and is prepared to fulfil our commitments under that Convention. Кыргызстан подписал Конвенцию о запрещении химического оружия и готов выполнять обязательства, вытекающие для него из этого документа.
147.16. Ratify the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD) convention and enact legislation to protect persons with disabilities in accordance with CRPD standards (Slovenia); 147.17. 147.16 ратифицировать Конвенцию о правах инвалидов (КПИ) и принять законы о защите инвалидов в соответствии со стандартами КПИ (Словения);
It also noted with appreciation that Cambodia would soon ratify the Convention. Оно с удовлетворением приняло к сведению информацию о том, что вскоре Конвенцию ратифицирует Камбоджа.
The National Assembly was preparing to ratify the European Convention on Extradition, the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters and the European Convention on the Transfer of Sentenced Persons. Национальное собрание готовится ратифицировать Европейскую конвенцию о выдаче, Европейскую конвенцию о взаимной правовой помощи по уголовным делам и Европейскую конвенцию об этапировании осужденных.
Those noted in that context included, in particular, the Basel Convention, and also the Stockholm Convention, the Rotterdam Convention, the Framework Convention on Climate Change and the Clean Development Mechanism. Указанные в этом контексте включали, в частности, Базельскую конвенцию, а также Стокгольмскую конвенцию, Роттердамскую конвенцию, Рамочную конвенцию об изменении климата и Механизм чистого развития.
In April 1997, Lithuania had ratified the European Convention on Extradition as well as the Convention's first and second Additional Protocols. В апреле 1997 года Литва ратифицировала Европейскую конвенцию о выдаче, а также первый и второй Дополнительные протоколы к этой Конвенции.
The small group recognized that the Convention did not include a provision whereby protocols to the Convention could be prepared. Группа малого состава признала, что в Конвенцию не включено положение, регламентирующее подготовку протоколов к Конвенции.
In 1963, the Mannheim Convention was again amended to become the Revised Convention for Rhine Navigation. В 1963 году в Мангеймскую конвенцию вновь были внесены изменения и она стала называться Пересмотренная конвенция о судоходстве по Рейну.
In accordance with article 25 of this Convention, the Committee may recommend amendments to this Convention. В соответствии со статьей 25 настоящей Конвенции Комитет может выносить рекомендации относительно внесения поправок в настоящую Конвенцию.
The Brussels Convention requires recognition of such an injunction by signatories to that Convention because an injunction is a judgment. Брюссельская конвенция требует признания такого запрета сторонами, подписавшими данную Конвенцию, поскольку такого рода запрет представляет собой судебное решение.
This State will apply the Convention only to those arbitral awards which were adopted after the entry into effect of the Convention. Это государство применяет Конвенцию исключительно к тем арбитражным решениям, которые были приняты после вступления Конвенции в силу.
While the courts did not invoke that Convention, they often invoked the European Convention on Human Rights. Хотя суды не ссылаются на упомянутую конвенцию, они весьма часто делают это в отношении Европейской конвенции о защите прав человека.
Technical guidelines supporting the Convention will have to be taken into account by the parties when applying the Convention. Технические руководящие принципы, дополняющие Конвенцию, будут приниматься во внимание Сторонами при применении Конвенции.
Clearly, there was enormous public and political goodwill surrounding the Convention, which should be directed towards the realization of the Convention's objectives. Совершенно очевидно, что Конвенцию окружает огромная общественная и политическая добрая воля, которую следует направить на достижение целей Конвенции.
Slovenia also ratified the Convention in mid-August this year, thus becoming the seventeenth State party to the Convention. Словения также ратифицировала Конвенцию в середине августа этого года, став 17 государством-участником Конвенции.
Currently, the Stockholm Convention includes 10 intentionally produced persistent organic pollutants, of which eight are already included in the Rotterdam Convention. В настоящее время Стокгольмская конвенция охватывает десять преднамеренно производимых стойких органических загрязнителей, из которых восемь уже включены в Роттердамскую конвенцию.
The Department of Justice and Constitutional Development is currently processing the Convention through the constitutional procedures required to ratify the Convention. Министерство юстиции и конституционного развития в настоящее время рассматривает эту Конвенцию в рамках конституционных процедур, необходимых для ее ратификации.
It was noted that whilst many developing countries found the 1978 Convention acceptable, the revised Convention is not generally favoured. Было отмечено, что, в то время как многие развивающиеся страны считали Конвенцию 1978 года приемлемой, пересмотренная Конвенция не пользуется общей поддержкой.
There are currently two intentionally produced persistent organic pollutants included in the Stockholm Convention which are not yet included in the Rotterdam Convention. В настоящее время существуют два преднамеренно производимых стойких органических загрязнителя, включенных в Стокгольмскую конвенцию, которые, однако, не охватываются Роттердамской конвенцией.
This is in effect supplemental to the 1990 Council of Europe Convention, providing that member States cannot make certain reservations against that Convention. Оно фактически дополняет Конвенцию Совета Европы от 1990 года, в которой говорится о том, что государства-члены не могут предусматривать определенные оговорки в отношении этой конвенции.
Another link between the EIA Convention and the Water Convention is the provision in the Water Convention for the application of EIA. Еще одним элементом, связывающим Конвенцию об ОВОС и Конвенцию по водам, является содержащееся в Конвенции по водам положение о применении ОВОС.
In that spirit, San Marino had ratified the Convention on Biological Diversity, the Framework Convention on Climate Change and the Convention to Combat Desertification. Действуя в этом духе, правительство Сан-Марино ратифицировало Конвенцию о биологическом разнообразии, Рамочную конвенцию Организации Объединенных Наций об изменении климата и Конвенцию по борьбе с опустыниванием.