Английский - русский
Перевод слова Convention
Вариант перевода Конвенцию

Примеры в контексте "Convention - Конвенцию"

Примеры: Convention - Конвенцию
In January 1993, I had just come from Paris where I had signed the Chemical Weapons Convention on behalf of my Government. В январе 1993 года я только прибыл из Парижа, где от имени моего правительства подписал Конвенцию по химическому оружию.
The delegation of Romania informed the Meeting that its country had already ratified the Convention. Делегация Румынии проинформировала совещание о том, что эта страна уже ратифицировала Конвенцию.
To date, there have been no recorded cases of the Convention being invoked before the courts. До настоящего времени случаи ссылок в суде на Конвенцию зафиксированы не были.
It is important for implementing the Convention to answer the question of where linkage stops and synergy begins. Чтобы выполнить Конвенцию, важно найти ответ на вопрос, где заканчиваются взаимосвязи и начинается синергизм.
The workshop targeted French-speaking countries in Africa that had ratified the Convention but not yet submitted an initial report. Этот практикум был ориентирован на франкоговорящие страны Африки, которые ратифицировали Конвенцию, но пока не представили первоначальные доклады.
The U.S., for example, never ratified the Berne Convention. Соединенные Штаты, например, вообще не ратифицировали Бернскую конвенцию.
The Council of State in its jurisprudence regularly referred to the Convention, which it used as a legal basis for its decisions. Государственный совет нынешнего созыва регулярно ссылается на Конвенцию, которая используется им в качестве правовой основы для принятия решений.
Rwanda ratified the Convention in 1991. Руанда ратифицировала Конвенцию в 1991 году.
Otherwise, it would be necessary to amend the Convention. В противном случае в Конвенцию было бы необходимо внести поправки.
In fact, States could fully apply and implement the Convention without doing so. На самом деле государства могут в полной мере применять и осуществлять Конвенцию без такого инкорпорирования.
The reporting form makes reference to the Convention. В форме представляемого доклада делаются ссылки на Конвенцию.
This is not surprising, since many countries have only recently ratified the Convention (table 1). Это неудивительно, так как многие страны ратифицировали Конвенцию лишь недавно (таблица 1).
Guatemala signed the Convention on 29 September 1998. Гватемала подписала Конвенцию 29 сентября 1998 года.
The text of the agreement is short and refers back to the Convention. Текст таких соглашений короткий, и в нем содержатся ссылки на Конвенцию.
Special negotiations are needed to ensure agreement on how to use the Convention. Для достижения согласия в вопросе о том, как использовать Конвенцию, необходимы специальные переговоры.
The Industrial Accidents Convention includes a transboundary procedure for assessing the risk of transboundary effects in the event of an industrial accident. В Конвенцию о промышленных авариях включена трансграничная процедура оценки опасности трансграничного воздействия в случае возникновения промышленной аварии.
Indonesia appealed to States parties to regard the Convention as the basis for international cooperation in criminal matters. Индонезия обратилась к государствам-участникам с призывом рассматривать Конвенцию в качестве основы для международного сотрудничества в области уголовного правосудия.
The table below presents information concerning implementation of articles reviewed in the present report by States signatories to the Convention. Сведения об осуществлении рассматриваемых в рамках настоящего доклада статей государствами, подписавшими Конвенцию, представлены в нижеприведенной таблице.
It is taken directly from the comparable provision added to the OECD Model Convention in 2005. Он полностью совпадает с аналогичным положением, добавленным в Типовую конвенцию ОЭСР в 2005 году.
Agreement must be reached on more regular reviews, enabling States parties to discuss and strengthen the Convention and related rules. Надо достичь согласия о более регулярном проведении обзоров, что позволило бы государствам-участникам обсуждать и укреплять Конвенцию и соответствующие нормы.
In this respect, Japan welcomes the current efforts to amend the Convention on Physical Protection of Nuclear Material to extend its scope. В этой связи Япония приветствует нынешние усилия по внесению поправки в Конвенцию о физической защите ядерного материала в целях расширения сферы ее охвата.
I signed this important Convention yesterday on behalf of the Federated States of Micronesia, and I anticipate its prompt ratification by our Congress. Я подписал эту важную Конвенцию вчера от имени Федеративных Штатов Микронезии и надеюсь на ее скорейшую ратификацию нашим конгрессом.
In this connection, the Government of the Sudan respects the Ottawa Convention both in letter and in spirit. В этой связи скажу, что правительство Судана соблюдает Оттавскую конвенцию как по букве, так и духу.
We can make the Ottawa Convention the standard of universality and comprehensiveness necessary for the total eradication of the scourge of anti-personnel landmines. Мы можем превратить Оттавскую конвенцию в стандарт универсальности и всесторонности, которые необходимы для полного искоренения зла противопехотных наземных мин.
Already a signatory to the first Convention, Azerbaijan is currently considering signing the latter. Мы уже подписали первую Конвенцию и в настоящее время рассматриваем вопрос о подписании последней.