| Germany fully respects the Convention and the Amendment to it and acts in accordance with their objectives and purposes. | Германия полностью соблюдает Конвенцию и поправку к ней и действует в соответствии с их целями и задачами. |
| It will also include authority for Canada to ratify the Convention. | В него включено также положение, разрешающее Канаде ратифицировать Конвенцию. |
| Table 2 presents the number of parties that have ratified the Vienna Convention and the Montreal Protocol and its amendments. | З. В таблице 2 приводится информация о числе Сторон, ратифицировавших Венскую конвенцию и Монреальский протокол и поправки к нему. |
| The review and update of the guidelines and guidance are continuous, as new information becomes available or new substances are listed in the Convention. | Анализ и обновление руководящих принципов и руководства проводится непрерывно, по мере поступления новой информации или включения новых веществ в Конвенцию. |
| Despite this, many of UNHCR's largest RSD operations are in States that have signed the 1951 Convention. | Несмотря на это, многие из крупнейших операций УВКБ по ОСБ проводятся в государствах, подписавших Конвенцию 1951 года. |
| However Kazakhstan has not signed the European Convention on Human Rights. | Казахстан, однако, не подписал Европейскую конвенцию о правах человека. |
| For the first time, in 1984 it translated the Convention into Bengali and disseminated it to the people. | Впервые, в 1984 году, организация перевела Конвенцию на бенгальский язык и распространила ее текст среди населения. |
| Furthermore, the Meeting was informed that the Cabinet Office of Tuvalu had decided to sign and ratify the Convention. | К тому же, Совещание информировали о том, что секретариат кабинета министров Тувалу постановил подписать и ратифицировать эту Конвенцию. |
| The representative of Palau expressed confidence that her Government would also ratify the Convention. | Представитель Палау выразил уверенность в том, что правительство ее страны также ратифицирует эту Конвенцию. |
| Nepal ratified SAARC Convention on Trafficking of Women and Children in 2007. | В 2007 году Непал ратифицировал Конвенцию СААРК о торговле женщинами и детьми. |
| Today, 22 countries have ratified the Convention, 15 of which are from Latin America. | К настоящему времени Конвенцию ратифицировали 22 страны, 15 из которых расположены в Латинской Америке. |
| The Flemish government's latest agreement of 2009 contains a formal statement that it will not ratify the Framework Convention. | Последнее правительственное соглашение фламандского правительства от 2009 года содержит официальное заявление о том, что оно не будет ратифицировать Рамочную конвенцию. |
| Indonesia had ratified the Convention, which it had played an active part in drafting, in November 2011. | Индонезия ратифицировала Конвенцию, в разработке которой она принимала активное участие, в ноябре 2011 года. |
| Observers for seven States signatories to the Convention also attended the Conference. | На сессии также присутствовали наблюдатели от семи государств, подписавших Конвенцию. |
| The Secretariat noted that the proposed introduction placed the United Nations Model Convention firmly in the context of financing for development. | Секретариат отметил, что предлагаемое введение прочно ставит Типовую конвенцию Организации Объединенных Наций в контекст финансирования в целях развития. |
| I used these opportunities to encourage the Government to ratify the Convention. | Я воспользовался этими возможностями для того, чтобы призвать правительство Японии ратифицировать Конвенцию. |
| The objective is to agree on the Convention in five years time. | Задача состоит в том, чтобы согласовать конвенцию в течение пяти лет. |
| Mr. Al-Mugahed (Yemen) said that his Government viewed the Convention as an integral part of domestic legislation. | Г-н Аль-Мугахед (Йемен) заявляет, что правительство рассматривает Конвенцию в качестве неотъемлемой части национального законодательства. |
| Seventy-three countries signed the Convention, of which among the EECCA countries Armenia and Kyrgyzstan. | Конвенцию подписали 73 страны, из которых странами ВЕКЦА являются Армения и Кыргызстан. |
| Specifically, of the eight core conventions of the ILO, China has ratified four: the Equal Remuneration Convention, the Minimum Age Convention, the Worst Forms of Child Labour Convention, and the Discrimination (Employment and Occupation) Convention. | Говоря конкретно, из восьми основных конвенций МОТ Китай ратифицировал четыре: Конвенцию о равном вознаграждении, Конвенцию о минимальном возрасте, Конвенцию о наихудших формах детского труда и Конвенцию о дискриминации (в области труда и занятий). |
| Fifty-three countries have signed the Convention, of which only Russian Federation among the EECCA countries. | Данную Конвенцию подписали 53 страны, однако из стран ВЕКЦА его подписала только Российская Федерация. |
| The Bureau has identified the following three main approaches that the Working Group on Development might take for the further amendment of the Convention. | Президиум определил три описанных ниже основных подхода, которые Рабочая группа по развитию Конвенции могла бы применять для внесения дальнейших поправок в Конвенцию. |
| This has been upheld in the 179 judgements handed down by various courts in Chile that specifically refer to the Convention. | Подтверждение этому встречается и в 179 решениях различных судов Республики, содержащих прямую ссылку на Конвенцию. |
| Knowledge of human rights treaties including the Convention was an important component of the sensitization and training programme. | Ознакомление с договорами по правам человека, включая Конвенцию, стало важным элементом информационной и учебной программы. |
| UNIDO is also successfully building capacity in China to implement the Stockholm Convention at the national and provincial level. | ЮНИДО успешно содействует также укреплению Китаем способности осуществлять Стокгольмскую конвенцию на национальном уровне и на уровне провинций. |