Baltic Sea countries have agreed to ratify the Convention no later than 2013. |
Прибалтийские страны условились ратифицировать эту Конвенцию не позднее 2013 года. |
The State party should ensure the incorporation of the Convention into its legal framework. |
Государству-участнику следует включить Конвенцию в свою правовую систему. |
I invite the United States Department of State to study that Convention more closely. |
Я рекомендую государственному департаменту Соединенных Штатов более внимательно изучить эту Конвенцию. |
Once this legislation is enacted, we will be able to ratify the Convention. |
Как только законодательство будет принято, мы будем готовы ратифицировать Конвенцию. |
Lesotho intends to ratify the Convention at the earliest opportunity. |
Лесото намерено ратифицировать Конвенцию в самое ближайшее время. |
Zimbabwe signed and ratified the Ottawa Convention and is fully committed to complying with its various articles. |
Зимбабве подписала и ратифицировала Оттавскую конвенцию и полностью готова выполнять ее различные статьи. |
The Supplementary Convention had been signed but not yet ratified by El Salvador, Liberia and Peru. |
Дополнительную Конвенцию подписали, но пока не ратифицировали Либерия, Перу и Сальвадор. |
Finland hopes to ratify the Convention before the end of the year 2006. |
Финляндия надеется ратифицировать Конвенцию до конца 2006 года. |
Nepal is a signatory to the Convention and has recently ratified it. |
Непал подписал эту Конвенцию и недавно ее ратифицировал. |
Some 17 countries, mostly from Latin America, have ratified this Convention. |
Эту Конвенцию ратифицировали 17 стран, в основном государства Латинской Америки. |
Thus far, the Niger is the only country to have ratified the above-mentioned ECOWAS Convention. |
На данный момент Нигер является единственным государством, ратифицировавшим вышеупомянутую конвенцию ЭКОВАС. |
UNHCR has instructed country offices to mainstream the Convention in all aspects of their work. |
УВКБ поручило страновым отделениям учитывать Конвенцию во всех аспектах их работы. |
A change to the existing decision-making procedure would therefore require an amendment to the Convention. |
Поэтому изменение существующей процедуры принятия решений потребовало бы внесения поправки в Конвенцию. |
He could not recall any court decisions that referred to the Convention. |
Он не может припомнить постановления суда, ссылающиеся на Конвенцию. |
As with law in general, lawyers were the most familiar with the Convention. |
Что касается права вообще, то лучше всего знают Конвенцию юристы. |
The Parliament has ratified this Convention and its respective Optional Protocol, without any reservations, on 16 April 2003. |
Парламент ратифицировал данную Конвенцию и соответствующий Факультативный протокол без каких-либо оговорок 16 апреля 2003 года. |
The 1997 Convention has attracted only a small number of ratifications. |
Конвенцию 1997 года ратифицировало лишь небольшое число государств. |
The courts had started referring to the Convention when interpreting domestic laws. |
При толковании внутреннего права суды начали ссылаться на Конвенцию. |
The Government has also initiated a process for Congress to approve the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. |
Правительство также представило на утверждение парламенту Международную конвенцию о правах инвалидов. |
We agree on the importance of providing the Convention with a verification mechanism. |
Мы согласны с необходимостью обеспечить Конвенцию механизмом проверки. |
A total of 156 States have now either ratified or acceded to the Ottawa Convention. |
Среди ратифицировавших Оттавскую конвенцию или присоединившихся к ней насчитывается уже 156 государств. |
That is why Uruguay firmly intends to proceed to the signing of the Convention on Cluster Munitions on 3 December in Oslo. |
Именно поэтому Уругвай твердо намерен подписать З декабря в Осло Конвенцию о кассетных боеприпасах. |
Switzerland welcomes that historic development and considers the Convention to be solid and ambitious. |
Швейцария приветствует это историческое событие и считает эту Конвенцию прочной и эффективной. |
Bulgaria regards the work of the group of governmental experts within the CCW framework and the newly adopted Convention as mutually reinforcing. |
Болгария рассматривает работу Группы правительственных экспертов в рамках КОО и недавно принятую Конвенцию как взаимоукрепляющие. |
They adopted the Convention on Cluster Munitions at a diplomatic conference in Dublin. |
На дипломатической конференции в Дублине они приняли Конвенцию по кассетным боеприпасам. |